Translation of "In der krise stecken" in English
Auf
den
ersten
Blick
scheint
die
europäische
Sozialdemokratie
in
der
Krise
zu
stecken.
At
first
glance,
European
social
democracy
appears
to
be
in
crisis.
News-Commentary v14
Ebenfalls
das
ehemals
rein
deutsche
Team
plan-B
scheint
in
der
Krise
zu
stecken.
Also
the
former
German
team
plan-B
seems
to
be
stuck
in
a
crisis.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Anzahl
steigt
rapide,
wenn
Firmen
in
der
Krise
stecken.
Their
number
increases
rapidly
when
companies
are
in
crisis.
ParaCrawl v7.1
Wie
weit
geht
europäische
Solidarität
–
insbesondere
dann,
wenn
einzelne
Länder
in
der
Krise
stecken?
What
is
the
furthest
extent
of
European
solidarity
–
particularly
when
individual
countries
are
in
deep
crisis?
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
dazu
scheint
der
Immobilienmarkt
in
Großbritannien
aber
immer
noch
in
der
Krise
zu
stecken.
This
is
in
contrast
to
the
UK
experience,
where
the
housing
market
appears
to
be
stuck
in
the
mud.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
sollten
wir,
wenn
wir
uns
darauf
vorbereiten,
dass
die
Grundlage
für
diesen
Mechanismus
vielleicht
2013
in
Kraft
tritt,
nicht
den
Umstand
vergessen,
dass
wir
jetzt
weiterhin
sehr
tief
in
der
Krise
stecken.
However,
in
preparing
the
basis
for
that
mechanism
to
come
into
force,
perhaps
in
2013,
we
should
not
forget
the
fact
that
we
remain
very
much
in
crisis
now.
Europarl v8
Zumal
nun
die
globalen
Finanzmärkte
in
der
Krise
stecken
und
Europas
Wirtschaft
an
Schwung
verliert,
werden
die
Herausforderungen
für
die
neue
italienische
Regierung
nur
noch
größer.
With
global
financial
markets
in
crisis
and
Europe’s
economy
softening,
the
challenges
for
the
new
Italian
government
will
only
become
greater.
News-Commentary v14
Es
ist
schwierig,
diese
Fragen
mit
großer
Überzeugung
zu
beantworten,
solange
wir
immer
noch
mitten
in
der
Krise
stecken.
It
is
difficult
to
answer
these
questions
with
much
conviction
while
we
are
still
in
the
midst
of
the
crisis.
News-Commentary v14
Fuer
Fangflotten,
die
bereits
in
der
Krise
stecken,
ist
diese
Investition
jedoch
zunaechst
schwer
zu
verkraften.
But
this
investment
may
be
hard
to
make
for
fleets
already
in
crisis.
TildeMODEL v2018
Maßnahmen
zur
Stärkung
des
sozialen
und
wirtschaftlichen
Zusammenhalts,
wie
die
Förderung
von
Umverteilungsmechanismen
durch
eine
Verbesserung
des
Steuersystems,
könnten
zur
Lösung
der
sozialen
Probleme
in
manchen
Teilen
des
MERCOSUR,
die
schon
heute
in
der
Krise
stecken,
beitragen.
Measures
to
enhance
social
and
economic
cohesion,
such
as
the
strengthening
of
income
distribution
mechanisms
by
means
of
an
improvement
in
the
tax
systems,
could
facilitate
resolution
of
social
problems
in
some
parts
of
MERCOSUR
that
are
already
suffering
from
crisis;
TildeMODEL v2018
Wir
werden
übrigens
nicht
müde,
den
Entwicklungsländern
zu
er
klären,
daß
wir
ihnen
nicht
stärker
helfen
können,
weil
wir
in
der
Krise
stecken.
As
regards
the
motion
for
a
resolution,
we
would
have
preferred
an
opportunity
of
negotiating
with
the
other
main
political
forces
represented
in
this
Parliament
so
as
to
table
in
good
time
a
text
reflecting
the
widest
possible
consensus.
EUbookshop v2
Wir
müssen
den
Wettbewerbs
anreiz
im
Auge
behalten,
wenn
wir
den
Industrien
hel
fen
wollen,
die
in
der
Krise
stecken.
If
we
increase
the
price
of
olive
oil
and
reduce
the
price
of
seed
oil
we
shall
inevitably
increase
the
consumption
of
the
latter.
EUbookshop v2
Südamerikas
in
Erfüllung
der
Freihandelsregeln
innerhalb
des
GATT
überwacht
werden,
da
dies
ebenfalls
zur
Integration
der
neuen
Industrien
der
Gemeinschaft
-Portugals
und
Spaniens
-
beitragen
kann,
die
mitten
in
der
Krise
stecken.
NAPOLETANO
(GUE).
—
(IT)
Mr
President,
I,
too,
denounce
the
Council's
long
delay
in
following
up
last
summer's
announcement
of
a
series
of
urgent
measures
of
support
for
the
Soviet
Union.
EUbookshop v2
Die
gleiche
Wissenschaft,
die
uns
sagt,
dass
wir
in
der
Krise
stecken,
sagt
uns
auch,
dass
der
Ausgang
der
Krise
von
der
Art
und
Weise,
wie
Du
und
ich
leben,
bedingt
wird.
The
same
science
that's
telling
us
that
we're
in
crisis,
is
also
telling
us
that
the
outcome
of
the
crisis
is
being
determined
by
the
way
you
and
I
live
our
lives.
QED v2.0a
Und
auch
in
dieser
'investigativen
Arbeit
des
Jahrhunderts'
haben
vor
allem
Journalisten
der
Printmedien
mitgewirkt,
obwohl
diese
in
der
größten
Krise
stecken.
And
although
the
print
media
are
in
a
major
crisis
it
was
mainly
print
media
journalists
who
worked
on
this
investigative
scoop
of
the
century.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Hochzinspolitik
und
über
das
EWS
exportiert
die
BRD
ihre
Schulden
und
die
Arbeitslosigkeit
zugleich
in
die
anderen
europäischen
Länder
-
und
somit
in
Volkswirtschaften,
die
schon
wesentlich
tiefer
in
der
Krise
stecken,
in
Staaten,
deren
Verschuldung
bezogen
auf
das
Bruttosozialprodukt
wesentlich
höher
als
die
deutsche
ist.
By
the
policy
of
high
interest
rates
and
through
the
European
Monetary
System,
at
the
same
time
Germany
is
exporting
its
debts
and
unemployment
into
the
other
European
countries
that
is,
into
national
economies
already
much
deeper
in
crisis,
into
states,
whose
indebtment,
related
to
their
GNP,
is
a
lot
higher
than
the
German
one.
ParaCrawl v7.1
Die
europäische
Sozialdemokratie
mag
zwar
in
der
Krise
stecken,
aber
das
liegt
zum
Teil
auch
an
ihren
Erfolgen
in
der
Nachkriegszeit,
als
sie
Millionen
aus
der
aufreibenden
industriellen
Schwerstarbeit,
ungesunden
Lebens-
und
Wohnverhältnissen,
aus
Mangelernährung
und
unzureichender
Bildung
herausgeholt
hat.
European
social
democracy
may
be
in
crisis,
but
that
is
partly
because
of
its
post-war
success
in
lifting
millions
out
of
grinding
industrial
toil,
ill
health,
malnutrition,
insalubrious
housing
and
poor
education.
ParaCrawl v7.1
Wie
überall
sind
es
die
Menschen,
die
in
der
Krise
stecken
–
nicht
das
System
oder
die
Regierung.
Like
elsewhere
it
is
the
people
who
are
in
crisis
not
the
system,
not
the
government.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
Wettbewerber
erklärte,
dass
NMS
seit
zwanzig
Jahren
in
der
Krise
stecke
und
nur
dank
der
ständigen
Zuschüsse
aus
öffentlichen
Mitteln
überleben
könne.
According
to
the
first
competitor,
the
situation
at
NMS
has
been
critical
for
the
last
twenty
years
and
the
company
is
able
to
survive
only
thanks
to
the
constant
provision
of
public
funds.
DGT v2019
Wie
könne
man
denn
vergessen,
daß
die
Europäische
Union
mitten
in
der
Krise
stecke,
während
die
Vereinigten
Staaten
sich
eines
lebhaften
Wachstums
erfreuten!
How
could
we
forget
that
the
European
Union
was
in
the
middle
of
an
economic
crisis
whilst
the
United
States
was
enjoying
a
period
of
growth.
TildeMODEL v2018
Beide
kamen
zu
dem
Schluss,
dass
der
Feminismus
in
der
Krise
stecke
und
neu
belebt
werden
müsse.
Both
of
them
concluded
that
feminism
is
in
crisis
and
called
for
it
to
be
re-invigorated.
ParaCrawl v7.1