Translation of "In der hintersten" in English

Was macht so jemand in der hintersten Provinz?
What's the likes of him doing in the back of beyond?
OpenSubtitles v2018

Ich krame in der hintersten Ecke.
I'm scraping the bottom of the barrel.
OpenSubtitles v2018

Dort stosst ihr in der hintersten Ecke auf zwei große Hafenratten.
In the backmost corner you will find two big harbour rats.
ParaCrawl v7.1

Ihre kleinen Feen leben in der hintersten Ecke Ihres Gartens.
Your Little fairies live in the far corner of your garden.
ParaCrawl v7.1

Ich befand mich in der hintersten Ecke eines abgeschlossenen Zimmers.
I stayed in the far end of a room that was locked.
ParaCrawl v7.1

In der hintersten Spalte ist der Druckwert des zusätzlichen Luftdrucksensors 20 angegeben.
The last column specifies the pressure value from the additional air-pressure sensor 20 .
EuroPat v2

Für Liebe ist Platz in der hintersten Ecke und auf dem kleinsten Fleck…
Love can be found in the far corner and on the smallest spot…
CCAligned v1

Schokolade in den Keller "verbannen" oder in der hintersten Ecke aufbewahren.
"Banish" chocolate to the cellar or it should be kept in the back corner.
ParaCrawl v7.1

Wir fanden ihn später zwischen den Behältern in der hintersten Ecke unseres Kühlschranks.
We found it lodged tightly between containers in the back of our refrigerator.
ParaCrawl v7.1

Diese Halle befindet sich in der rechten hintersten Ecke des Shaolin Tempels.
This hall lies in the right rear corner of the Shaolin Temple.
ParaCrawl v7.1

Du bist jedes Jahr in der Mitte des Fotos und wir in der hintersten Ecke.
You're in the center of the photo every year We're rotting in the corner
OpenSubtitles v2018

Genau weißt du es, wenn du verstört in der hintersten Ecke gehockt hast.
It's not official until you're huddled in a corner, eating your hair.
OpenSubtitles v2018

Am Morgen aß ich einen kalten Krapfen, saß in der hintersten Klassenreihe und schlief.
In the morning I'd eat a cold doughnut, sit in the last row of the classroom, and just sleep.
OpenSubtitles v2018

In der hintersten Ecke des Raumes Designer wird empfohlen, das helle schöne Sache zu stellen.
In the farthest corner of the room designers are advised to place the bright beautiful thing.
ParaCrawl v7.1

Michael findet ihr in der hintersten Reihe in der Mitte mit einer roten Perrücke.
You can find Michael in the middle of the last row wearing a red wig.
CCAligned v1

Wir gingen in das Restaurant und saßen an einen Tisch in der hintersten Ecke.
We went into the restaurant and choose a table in the last corner of that place.
ParaCrawl v7.1

Nur in der hintersten Komfortstellung liegt das Fangblech 21 an dem Prallelement 13 an.
Only in the rearmost comfort position, the restraint sheet 21 bears against the impact element 13 .
EuroPat v2

In der hintersten Ecke bemerkte er schließlich etwas, das aussah wie ein kleines Kissen.
Then he noticed something at the very rear corner that looked like a small cushion.
ParaCrawl v7.1

Nur wenige Besucher verirren sich an ihren Stand in der hintersten Ecke im zweiten Stock.
Only a few visitors find their way to their stand tucked away in a corner on the second floor.
ParaCrawl v7.1

Der Sitz muss sich in der hintersten normalen Stellung für einen sitzenden Führer befinden, sowie in der höchsten Stellung, wenn diese unabhängig verstellbar ist.
The seat shall be in its rearmost adjustment for normal seated operation of the tractor and in its highest position if this is independently variable.
TildeMODEL v2018

Kann die Lage der Führerhausrückwand nicht bestimmt werden, so wird im Sinne dieser Regelung angenommen, dass sie der senkrechten Querebene 50 cm hinter dem R-Punkt des Fahrersitzes entspricht, der sich, falls er verstellbar ist, in der hintersten Fahrposition befindet (siehe Anhang 3).
Where it is not possible to determine the position of the rear cab panel, for the purposes of this Regulation it would be deemed to be the vertical transversal plane situated 50 cm to the rear of the ‘R’ point of the driver seat, with the seat, if adjustable, located at its rearmost driving position (see Annex 3).
DGT v2019

Für die Bestimmung des Kopfaufschlagbereiches müssen sich die Vordersitze, falls sie verstellbar sind, in der hintersten Fahrstellung befinden, wobei die verstellbaren Rückenlehnen dieser Sitze — soweit vom Hersteller nichts anderes angegeben — so eingestellt sein müssen, dass der Neigungswinkel möglichst nahe bei 25° liegt (siehe Anhang X, erklärende Hinweise, Absatz 5.7.1.2).
For determining the head-impact zone the front seats shall, if they are adjustable, be in the rearmost driving position with their backs inclined as near as possible to 25 ° unless indicated otherwise by the manufacturer. (see Annex X, explanatory notes, paragraph 5.7.1.2).
DGT v2019

Für die Bestimmung der Freiraumzone nach 2.1 muss sich der Sitz in der hintersten Stellung eines beliebigen horizontalen Einstellbereichs befinden.
For the purpose of defining the zone of clearance in 2.1, the seat shall be at the rearmost point of any horizontal adjustment range.
TildeMODEL v2018