Translation of "In der hintersten" in English
Was
macht
so
jemand
in
der
hintersten
Provinz?
What's
the
likes
of
him
doing
in
the
back
of
beyond?
OpenSubtitles v2018
Ich
krame
in
der
hintersten
Ecke.
I'm
scraping
the
bottom
of
the
barrel.
OpenSubtitles v2018
Dort
stosst
ihr
in
der
hintersten
Ecke
auf
zwei
große
Hafenratten.
In
the
backmost
corner
you
will
find
two
big
harbour
rats.
ParaCrawl v7.1
Ihre
kleinen
Feen
leben
in
der
hintersten
Ecke
Ihres
Gartens.
Your
Little
fairies
live
in
the
far
corner
of
your
garden.
ParaCrawl v7.1
Ich
befand
mich
in
der
hintersten
Ecke
eines
abgeschlossenen
Zimmers.
I
stayed
in
the
far
end
of
a
room
that
was
locked.
ParaCrawl v7.1
In
der
hintersten
Spalte
ist
der
Druckwert
des
zusätzlichen
Luftdrucksensors
20
angegeben.
The
last
column
specifies
the
pressure
value
from
the
additional
air-pressure
sensor
20
.
EuroPat v2
Für
Liebe
ist
Platz
in
der
hintersten
Ecke
und
auf
dem
kleinsten
Fleck…
Love
can
be
found
in
the
far
corner
and
on
the
smallest
spot…
CCAligned v1
Schokolade
in
den
Keller
"verbannen"
oder
in
der
hintersten
Ecke
aufbewahren.
"Banish"
chocolate
to
the
cellar
or
it
should
be
kept
in
the
back
corner.
ParaCrawl v7.1
Wir
fanden
ihn
später
zwischen
den
Behältern
in
der
hintersten
Ecke
unseres
Kühlschranks.
We
found
it
lodged
tightly
between
containers
in
the
back
of
our
refrigerator.
ParaCrawl v7.1
Diese
Halle
befindet
sich
in
der
rechten
hintersten
Ecke
des
Shaolin
Tempels.
This
hall
lies
in
the
right
rear
corner
of
the
Shaolin
Temple.
ParaCrawl v7.1
Du
bist
jedes
Jahr
in
der
Mitte
des
Fotos
und
wir
in
der
hintersten
Ecke.
You're
in
the
center
of
the
photo
every
year
We're
rotting
in
the
corner
OpenSubtitles v2018
Genau
weißt
du
es,
wenn
du
verstört
in
der
hintersten
Ecke
gehockt
hast.
It's
not
official
until
you're
huddled
in
a
corner,
eating
your
hair.
OpenSubtitles v2018
Am
Morgen
aß
ich
einen
kalten
Krapfen,
saß
in
der
hintersten
Klassenreihe
und
schlief.
In
the
morning
I'd
eat
a
cold
doughnut,
sit
in
the
last
row
of
the
classroom,
and
just
sleep.
OpenSubtitles v2018
In
der
hintersten
Ecke
des
Raumes
Designer
wird
empfohlen,
das
helle
schöne
Sache
zu
stellen.
In
the
farthest
corner
of
the
room
designers
are
advised
to
place
the
bright
beautiful
thing.
ParaCrawl v7.1
Michael
findet
ihr
in
der
hintersten
Reihe
in
der
Mitte
mit
einer
roten
Perrücke.
You
can
find
Michael
in
the
middle
of
the
last
row
wearing
a
red
wig.
CCAligned v1
Wir
gingen
in
das
Restaurant
und
saßen
an
einen
Tisch
in
der
hintersten
Ecke.
We
went
into
the
restaurant
and
choose
a
table
in
the
last
corner
of
that
place.
ParaCrawl v7.1
Nur
in
der
hintersten
Komfortstellung
liegt
das
Fangblech
21
an
dem
Prallelement
13
an.
Only
in
the
rearmost
comfort
position,
the
restraint
sheet
21
bears
against
the
impact
element
13
.
EuroPat v2
In
der
hintersten
Ecke
bemerkte
er
schließlich
etwas,
das
aussah
wie
ein
kleines
Kissen.
Then
he
noticed
something
at
the
very
rear
corner
that
looked
like
a
small
cushion.
ParaCrawl v7.1
Nur
wenige
Besucher
verirren
sich
an
ihren
Stand
in
der
hintersten
Ecke
im
zweiten
Stock.
Only
a
few
visitors
find
their
way
to
their
stand
tucked
away
in
a
corner
on
the
second
floor.
ParaCrawl v7.1
Der
Sitz
muss
sich
in
der
hintersten
normalen
Stellung
für
einen
sitzenden
Führer
befinden,
sowie
in
der
höchsten
Stellung,
wenn
diese
unabhängig
verstellbar
ist.
The
seat
shall
be
in
its
rearmost
adjustment
for
normal
seated
operation
of
the
tractor
and
in
its
highest
position
if
this
is
independently
variable.
TildeMODEL v2018
Kann
die
Lage
der
Führerhausrückwand
nicht
bestimmt
werden,
so
wird
im
Sinne
dieser
Regelung
angenommen,
dass
sie
der
senkrechten
Querebene
50
cm
hinter
dem
R-Punkt
des
Fahrersitzes
entspricht,
der
sich,
falls
er
verstellbar
ist,
in
der
hintersten
Fahrposition
befindet
(siehe
Anhang
3).
Where
it
is
not
possible
to
determine
the
position
of
the
rear
cab
panel,
for
the
purposes
of
this
Regulation
it
would
be
deemed
to
be
the
vertical
transversal
plane
situated
50
cm
to
the
rear
of
the
‘R’
point
of
the
driver
seat,
with
the
seat,
if
adjustable,
located
at
its
rearmost
driving
position
(see
Annex
3).
DGT v2019
Für
die
Bestimmung
des
Kopfaufschlagbereiches
müssen
sich
die
Vordersitze,
falls
sie
verstellbar
sind,
in
der
hintersten
Fahrstellung
befinden,
wobei
die
verstellbaren
Rückenlehnen
dieser
Sitze
—
soweit
vom
Hersteller
nichts
anderes
angegeben
—
so
eingestellt
sein
müssen,
dass
der
Neigungswinkel
möglichst
nahe
bei
25°
liegt
(siehe
Anhang
X,
erklärende
Hinweise,
Absatz
5.7.1.2).
For
determining
the
head-impact
zone
the
front
seats
shall,
if
they
are
adjustable,
be
in
the
rearmost
driving
position
with
their
backs
inclined
as
near
as
possible
to
25
°
unless
indicated
otherwise
by
the
manufacturer.
(see
Annex
X,
explanatory
notes,
paragraph
5.7.1.2).
DGT v2019
Für
die
Bestimmung
der
Freiraumzone
nach
2.1
muss
sich
der
Sitz
in
der
hintersten
Stellung
eines
beliebigen
horizontalen
Einstellbereichs
befinden.
For
the
purpose
of
defining
the
zone
of
clearance
in
2.1,
the
seat
shall
be
at
the
rearmost
point
of
any
horizontal
adjustment
range.
TildeMODEL v2018