Translation of "In der hinteren" in English

Wir fanden einen ohnmächtigen Wachmann in der Nähe des hinteren Notausgangs.
We found an unconscious security guard near the back fire exit.
OpenSubtitles v2018

Die Geisel ist in der hinteren linken Ecke, an einen Stuhl gefesselt.
Hostage is... on far left corner tied to a chair.
OpenSubtitles v2018

Er heißt Mason und sitzt in der hinteren Reihe.
His name is Mason, he's sitting in the back row.
OpenSubtitles v2018

Kein Mann sieht die Arbeitspferde in der hinteren Reihe.
No patron is gonna notice you in the back row with the Clydesdales.
OpenSubtitles v2018

Lass einfach die Akte in der hinteren Kammer bei der Kanne, okay?
Just leave the folder in the back booth by the can. All right?
OpenSubtitles v2018

Ich sah Polly... in der Tür vom hinteren Zimmer.
I saw Polly in the doorway of the back room.
OpenSubtitles v2018

Das CT zeigt einen Tumor in der hinteren Schädelgrube.
The scan showed a tumor in the right rear side.
OpenSubtitles v2018

Bringen Sie ihn in eine der hinteren Kabinen.
Take him to one of the cabins in the back. I'll be with you as soon as I can.
OpenSubtitles v2018

Sie ist da oben, in der hinteren Ecke.
It's over there, in the back corner.
OpenSubtitles v2018

In der hinteren Luke sind Ersatzmagazine.
Pair of clips in the rear hatch.
OpenSubtitles v2018

Hatte sich in einem der hinteren Käfige versteckt.
Stowed away in one of them back cages.
OpenSubtitles v2018

Und sahen ein gewaltiges Loch in der hinteren Mauer des Gewölbes.
And there was a huge hole cut into the rear wall of the chamber.
OpenSubtitles v2018

Da ist eine Robbe in der hinteren Hecke, die will nur raus.
There's a seal in your back hedge just flapping to get out.
OpenSubtitles v2018

Die Einkerbung befindet sich vorteilhaft in der hinteren Hälfte der Grundplatte.
The notch is advantageously disposed in the rear half of the mounting plate.
EuroPat v2

An dem in der Figur hinteren Ende ist ein Kabelanschluß 12 zu erkennen.
At the rear end in the figure, a cable connection 12 can be seen.
EuroPat v2

Wir saßen in der hinteren Reihe.
We sat in the back row.
OpenSubtitles v2018

Die Kugel hat Ihren Margen durchbohrt und blieb in der hinteren Rippe stecken.
The bullet to your abdomen pierced your stomach, nicked the bowel, lodged in the posterior rib.
OpenSubtitles v2018

Es ist bei uns jetzt in der hinteren Kammer.
She's staying with us now in the back bedroom.
OpenSubtitles v2018

Weil ich bin da jetzt in der hinteren Reihe Geht?
Cause Im in the back row now ok that way?
QED v2.0a

Dies ist die Art der in der hinteren Mitte dieses Würfels.
This is kind of in the back middle of this cube.
QED v2.0a

In der Nähe des hinteren Referenzanschlages 37 ist ein weiterer Durchgriff 34 angeordnet.
A further passage 34 is disposed in the proximity of the back reference stop 37.
EuroPat v2

In der hinteren Mitte knappkantig zusammennähen, damit sich eine flache Naht ergibt.
Sew tog mid back, sew in outer loops along the side to avoid a chunky seam.
ParaCrawl v7.1

Den Haken in der hinteren linken Ecke einsammeln.
Collect the hook in the far left corner.
ParaCrawl v7.1

Die Kugeln schnellen auseinander und die rote versinkt in der hinteren linken Tasche.
The balls scatter, the red one disappearing into the left corner pocket.
ParaCrawl v7.1

Die beiden Jungen schliefen unter dem Tisch in der hinteren Shop.
The two boys slept under the table in the back shop.
CCAligned v1

Aber da in der hinteren Ecke findest du einen Brief.
But in one corner, you find a piece of paper.
ParaCrawl v7.1

Links in der hinteren Ecke ist eine schräge Plattform.
In the left corner is a sloped platform.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser Form sah man rote Punkte nur vereinzelt in der hinteren Körperhälfte.
With this form, one saw red points only isolated in the rear body-half.
ParaCrawl v7.1