Translation of "In der hektik" in English

In der Hektik der aktuellen Finanzkrise brauchen wir sie mehr als je zuvor.
In this financial crisis turmoil, we need it more than ever.
TildeMODEL v2018

Das kommt in der Hektik der Nachtsitzung schon einmal vor.
That does happen from time to time in the hectic activity of the night sitting.
Europarl v8

Mit etwas Glück würde die ganze Geschichte in der Hektik der Hochzeitsvorbereitungen untergehen.
With a little luck the whole story would have gone under in the preparations for the wedding.
ParaCrawl v7.1

Andere Ziele, die leicht verloren gehen in der Hektik des Lebens.
Other goals that can easily be lost in the hustle and bustle of life.
ParaCrawl v7.1

War doch in der Hektik einfach vergessen worden die Bilgepumpe anzuschalten.
The group had just forgotten to start the bilge pump in the chaos under deck.
ParaCrawl v7.1

Dies kann insbesondere in der Hektik eines Operationssaales ein wichtiger Faktor sein.
This can be an important factor in particular in the hectic atmosphere of an operating theatre.
EuroPat v2

Unterschriften können auch in der Hektik des Alltags nicht mehr vergessen werden.
Signatures can no longer be forgotten amid the daily hustle and bustle.
CCAligned v1

Alles ist zum Greifen nah, ohne in die Hektik der Stadt einzutauchen.
Everything is within reach, but without the hustle and bustle of the city.
CCAligned v1

Geschichten, die in der täglichen Hektik kein Aufsehen erregen.
Stories which are inconspicuous in the daily hustle and bustle.
ParaCrawl v7.1

Leysieffer ist Highlight und Ruhepol in der Hektik des Airports in einem.
Leysieffer is both a highlight and an oasis of tranquillity amidst the hustle and bustle of the airport.
ParaCrawl v7.1

Ein Stadt-Leben in der Hektik führt zu Spannungen im Inneren fast jedermanns Herz.
Living a city life in the hustle and bustle causes tension inside almost everybody's heart.
ParaCrawl v7.1

Es liegt in der Hektik der Zeit, dass wir rasch vergessen.
It is due to the hectic of time that we forget quickly.
ParaCrawl v7.1

In der Vor-Release-Hektik kann das schon mal passieren.
In the pre-release phase, this is common to happen.
ParaCrawl v7.1

In der Hektik des Aufbruchs habe ich meinen Schirm vergessen.
There was a sudden flurry of activity in the hotel.
ParaCrawl v7.1

Und natürlich allen die ich in der Hektik leider vergessen habe.
And of course all those I forgot to mention here in all the hurry.
ParaCrawl v7.1

Dinge, welchen der Mensch in der Hektik des Alltags keine Beachtung schenkt.
Things that people hardly notice anymore in the hectic pace of life.
ParaCrawl v7.1

Vielen geht allerdings in der Hektik des Alltags die Genussfähigkeit verloren.
However, the ability to enjoy often gets lost in the bustle of everyday life.
ParaCrawl v7.1

In der Hektik der Stadt müssen wir in Bewegung bleiben.
In the hustle and bustle of the city, we have to keep moving.
ParaCrawl v7.1

Erschrocken bemerkt Boraqchin, dass der anstehende Geburtstermin in der Hektik des Umzugstages vergessen wurde.
With a start, Boraqchin realizes that this ewe’s impending delivery has been forgotten in the flurry of moving day.
TED2020 v1

In der Hektik des Alltags braucht es gerade bei den millionenfach ausgeführten Standard-prozessen Verlässlichkeit.
In the hustle and bustle of everyday life, there is a need for reliability, especially in standard processes that run millions of times each day.
CCAligned v1

Sie stimuliert auf eine beruhigende Weise und bietet einen Ruhepol in der Hektik des Alltags.
It stimulates in a calming way and offers a haven of peace in the hustle and bustle of everyday life.
ParaCrawl v7.1

Sie wirken wie eine Oase der Besinnung in der Unruhe und Hektik unserer Tage.
They act as an oasis of meditation in the restlessness and hectic of our days.
ParaCrawl v7.1

Ein perfekter Ort, um wirklich in der Hektik des Alltags entspannen Sie sich!
A perfect place to really relax in the rush of everyday life!
ParaCrawl v7.1

Das Kloster mit seinen Bogengängen um den begrünten Hof ist ein Ruhepunkt in der Hektik Granadas.
The monastery with its arcades and the green courtyard is a resting point in the hectic of Granada.
ParaCrawl v7.1

Häufig passieren in der Hektik Fehler, welche ein Unternehmen unnötig Zeit und Geld kosten.
When things are hectic, mistakes are often made, costing companies time and money unnecessarily.
ParaCrawl v7.1

In der Hektik der Erstellung von Abschlüssen und Finanzberichten steigt das Fehlerrisiko mit jeder manuellen Aktualisierung.
In rushing to close the books and generate financial reports, the risk of error increases with each manual update.
ParaCrawl v7.1

Wir übernehmen Aufgaben, die in der Hektik des Alltages typischerweise zu kurz kommen.
We take on tasks that are typically too short in the daily hustle and bustle.
CCAligned v1

Feinste, frischste Qualität, geerntet und zubereitet in Dörfern fern der Hektik Istanbuls.
The finest, freshest quality, harvested and prepared in villages far from the hustle and bustle of Istanbul.
ParaCrawl v7.1

Seine Lieder wirken wie Oasen der Besinnung in der Unruhe und Hektik unserer Tage.
His songs appear like oases of reflection in the restlessness of our hectic existence.
ParaCrawl v7.1

In der Hektik des Alltages fehlt oft die Zeit, ein passendes Make-up auf zu tragen.
In the hustle and bustle of everyday life often lack the time, one to wear matching makeup.
ParaCrawl v7.1