Translation of "In der hektik" in English
In
der
Hektik
der
aktuellen
Finanzkrise
brauchen
wir
sie
mehr
als
je
zuvor.
In
this
financial
crisis
turmoil,
we
need
it
more
than
ever.
TildeMODEL v2018
Das
kommt
in
der
Hektik
der
Nachtsitzung
schon
einmal
vor.
That
does
happen
from
time
to
time
in
the
hectic
activity
of
the
night
sitting.
Europarl v8
Mit
etwas
Glück
würde
die
ganze
Geschichte
in
der
Hektik
der
Hochzeitsvorbereitungen
untergehen.
With
a
little
luck
the
whole
story
would
have
gone
under
in
the
preparations
for
the
wedding.
ParaCrawl v7.1
Andere
Ziele,
die
leicht
verloren
gehen
in
der
Hektik
des
Lebens.
Other
goals
that
can
easily
be
lost
in
the
hustle
and
bustle
of
life.
ParaCrawl v7.1
War
doch
in
der
Hektik
einfach
vergessen
worden
die
Bilgepumpe
anzuschalten.
The
group
had
just
forgotten
to
start
the
bilge
pump
in
the
chaos
under
deck.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
insbesondere
in
der
Hektik
eines
Operationssaales
ein
wichtiger
Faktor
sein.
This
can
be
an
important
factor
in
particular
in
the
hectic
atmosphere
of
an
operating
theatre.
EuroPat v2
Unterschriften
können
auch
in
der
Hektik
des
Alltags
nicht
mehr
vergessen
werden.
Signatures
can
no
longer
be
forgotten
amid
the
daily
hustle
and
bustle.
CCAligned v1
Alles
ist
zum
Greifen
nah,
ohne
in
die
Hektik
der
Stadt
einzutauchen.
Everything
is
within
reach,
but
without
the
hustle
and
bustle
of
the
city.
CCAligned v1
Geschichten,
die
in
der
täglichen
Hektik
kein
Aufsehen
erregen.
Stories
which
are
inconspicuous
in
the
daily
hustle
and
bustle.
ParaCrawl v7.1
Leysieffer
ist
Highlight
und
Ruhepol
in
der
Hektik
des
Airports
in
einem.
Leysieffer
is
both
a
highlight
and
an
oasis
of
tranquillity
amidst
the
hustle
and
bustle
of
the
airport.
ParaCrawl v7.1
Ein
Stadt-Leben
in
der
Hektik
führt
zu
Spannungen
im
Inneren
fast
jedermanns
Herz.
Living
a
city
life
in
the
hustle
and
bustle
causes
tension
inside
almost
everybody's
heart.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
in
der
Hektik
der
Zeit,
dass
wir
rasch
vergessen.
It
is
due
to
the
hectic
of
time
that
we
forget
quickly.
ParaCrawl v7.1
In
der
Vor-Release-Hektik
kann
das
schon
mal
passieren.
In
the
pre-release
phase,
this
is
common
to
happen.
ParaCrawl v7.1
In
der
Hektik
des
Aufbruchs
habe
ich
meinen
Schirm
vergessen.
There
was
a
sudden
flurry
of
activity
in
the
hotel.
ParaCrawl v7.1
Und
natürlich
allen
die
ich
in
der
Hektik
leider
vergessen
habe.
And
of
course
all
those
I
forgot
to
mention
here
in
all
the
hurry.
ParaCrawl v7.1
Dinge,
welchen
der
Mensch
in
der
Hektik
des
Alltags
keine
Beachtung
schenkt.
Things
that
people
hardly
notice
anymore
in
the
hectic
pace
of
life.
ParaCrawl v7.1
Vielen
geht
allerdings
in
der
Hektik
des
Alltags
die
Genussfähigkeit
verloren.
However,
the
ability
to
enjoy
often
gets
lost
in
the
bustle
of
everyday
life.
ParaCrawl v7.1
In
der
Hektik
der
Stadt
müssen
wir
in
Bewegung
bleiben.
In
the
hustle
and
bustle
of
the
city,
we
have
to
keep
moving.
ParaCrawl v7.1
Erschrocken
bemerkt
Boraqchin,
dass
der
anstehende
Geburtstermin
in
der
Hektik
des
Umzugstages
vergessen
wurde.
With
a
start,
Boraqchin
realizes
that
this
ewe’s
impending
delivery
has
been
forgotten
in
the
flurry
of
moving
day.
TED2020 v1
In
der
Hektik
des
Alltags
braucht
es
gerade
bei
den
millionenfach
ausgeführten
Standard-prozessen
Verlässlichkeit.
In
the
hustle
and
bustle
of
everyday
life,
there
is
a
need
for
reliability,
especially
in
standard
processes
that
run
millions
of
times
each
day.
CCAligned v1
Sie
stimuliert
auf
eine
beruhigende
Weise
und
bietet
einen
Ruhepol
in
der
Hektik
des
Alltags.
It
stimulates
in
a
calming
way
and
offers
a
haven
of
peace
in
the
hustle
and
bustle
of
everyday
life.
ParaCrawl v7.1
Sie
wirken
wie
eine
Oase
der
Besinnung
in
der
Unruhe
und
Hektik
unserer
Tage.
They
act
as
an
oasis
of
meditation
in
the
restlessness
and
hectic
of
our
days.
ParaCrawl v7.1
Ein
perfekter
Ort,
um
wirklich
in
der
Hektik
des
Alltags
entspannen
Sie
sich!
A
perfect
place
to
really
relax
in
the
rush
of
everyday
life!
ParaCrawl v7.1
Das
Kloster
mit
seinen
Bogengängen
um
den
begrünten
Hof
ist
ein
Ruhepunkt
in
der
Hektik
Granadas.
The
monastery
with
its
arcades
and
the
green
courtyard
is
a
resting
point
in
the
hectic
of
Granada.
ParaCrawl v7.1
Häufig
passieren
in
der
Hektik
Fehler,
welche
ein
Unternehmen
unnötig
Zeit
und
Geld
kosten.
When
things
are
hectic,
mistakes
are
often
made,
costing
companies
time
and
money
unnecessarily.
ParaCrawl v7.1
In
der
Hektik
der
Erstellung
von
Abschlüssen
und
Finanzberichten
steigt
das
Fehlerrisiko
mit
jeder
manuellen
Aktualisierung.
In
rushing
to
close
the
books
and
generate
financial
reports,
the
risk
of
error
increases
with
each
manual
update.
ParaCrawl v7.1
Wir
übernehmen
Aufgaben,
die
in
der
Hektik
des
Alltages
typischerweise
zu
kurz
kommen.
We
take
on
tasks
that
are
typically
too
short
in
the
daily
hustle
and
bustle.
CCAligned v1
Feinste,
frischste
Qualität,
geerntet
und
zubereitet
in
Dörfern
fern
der
Hektik
Istanbuls.
The
finest,
freshest
quality,
harvested
and
prepared
in
villages
far
from
the
hustle
and
bustle
of
Istanbul.
ParaCrawl v7.1
Seine
Lieder
wirken
wie
Oasen
der
Besinnung
in
der
Unruhe
und
Hektik
unserer
Tage.
His
songs
appear
like
oases
of
reflection
in
the
restlessness
of
our
hectic
existence.
ParaCrawl v7.1
In
der
Hektik
des
Alltages
fehlt
oft
die
Zeit,
ein
passendes
Make-up
auf
zu
tragen.
In
the
hustle
and
bustle
of
everyday
life
often
lack
the
time,
one
to
wear
matching
makeup.
ParaCrawl v7.1