Translation of "In der größenordnung" in English

Ein in der Größenordnung von Creed vergleichbarer Erfolg blieb jedoch bisher aus.
Due to high ticket sales, Creed was put in high numbered areas.
Wikipedia v1.0

Davor lag die Grenzfrequenz von optischen Übertragungssystemen in der Größenordnung von 10 kHz.
Cahora-Bassa was out of service from 1985 to 1997 because of the Mozambican Civil War in the region.
Wikipedia v1.0

Die Bioverfügbarkeit liegt in der Größenordnung von 15%.
Bioavailability is in the order of 15%.
EMEA v3

Sie lagen in der gleichen Größenordnung wie bei erwachsenen Patienten.
They were in a range similar to that measured in adult patients.
EMEA v3

Die Bioverfügbarkeit liegt in der Größenordnung von 15 %.
Bioavailability is in the order of 15%.
ELRC_2682 v1

Typische Geschwindigkeiten liegen in der Größenordnung von wenigen Zentimetern pro Sekunde.
The baroclinic wave modes are slower, with speeds of only a few centimetres per second or less.
Wikipedia v1.0

Angestrebt werden sollte, den Betrieb der JET-Anlagen in der jetzigen Größenordnung fortzuführen.
It should endeavour to maintain the exploitation of the JET facilities at its current level.
TildeMODEL v2018

Die großen Tankschiffe bewegen sich weiterhin in der Größenordnung von ca. 300.000 tdw.
The size of large tankers is stable at around 300,000 DWT.
TildeMODEL v2018

Gemeint sind Finanzierungslücken in der Größenordnung zwischen 0,5 und 2 Mio. GBP.
Equity gap finance refers to the investments in the equity gap range of GBP 0,5 to 2 million.
DGT v2019

Er ermöglichte Fänge in der Größenordnung von einer bis zwei Millionen Tonnen.
It produced catches of the order of 1 million to 2 million tonnes.
DGT v2019

Nanomaterialien sind in der Größenordnung von Atomen und Molekülen hergestellte Materialien.
Nanomaterials are materials engineered at the scale of atoms and molecules.
TildeMODEL v2018

Bei der Nanotechnologie werden Objekte in der Größenordnung von Molekülen und Atomen bearbeitet.
Nano production processes manipulate objects on a molecular and atomic scale.
TildeMODEL v2018

Der hier berücksichtigte Anteil liegt dort in der gleichen Größenordnung.
It is always possible to stimulate large-scale research with small contributions.
EUbookshop v2

Shapleys Schätzung liegt immerhin in der gleichen Größenordnung wie der heute akzeptierte Wert.
Shapley's estimate was, however, within the same order of magnitude as the currently accepted value.
Wikipedia v1.0

Griechenland hat vertragsgemäß eine kleine Einheit in der Größenordnung von 800 Mann stationiert.
Our policy, then, takes the form of a contribution, of an act of persuasion, but it cannot itself abolish apartheid because only the South Africans themselves can solve the problem.
EUbookshop v2

Die mittlere Laufzeit liegt in der gleichen Größenordnung wie beim schlechtesten Fall.
In this case f is as hard on average as it is in the worst case.
WikiMatrix v1

Jeder der Beteiligten setzt Mittel in der gleichen Größenordnung ein.
The expenditure of re sources will be about the same for each participant country.
EUbookshop v2

Schiffen in der Größenordnung von 751 bis 2.550 Tonnen zugeschrieben werden.
These increases can be put down to ships in the categories 751 to 2.550 t.
EUbookshop v2

Wir rechnen mit künftigen Umsätzen in der Größenordnung von 6 Millionen €".
"Initially LNR Globalcom will be hoping to provide complete system net­works in Holland, with a view to expanding into the rest of Europe," he says.
EUbookshop v2

Darüber hinaus muß die Gemeinschaftstätigkeit in der Größenordnung den gesteckten Zielen entsprechen.
In developing a European strategy, the Commission should be encouraged to examine best practice in each Member State and to channel resources into the promotion of best practices.
EUbookshop v2