Translation of "In der aktuellen fassung" in English

Spalte 5: Internationale Übereinkommen und Prüfnormen gelten in der jeweils aktuellen Fassung.
Column 5: Where IMO Resolutions are cited, only the testing standards contained in relevant parts of the Annexes to the Resolutions are applicable and exclude the provisions of the Resolutions themselves.
DGT v2019

In der aktuellen Fassung dieser TSI werden nicht alle grundlegenden Anforderungen erschöpfend behandelt.
In its current version this TSI does not fully deal with all essential requirements.
DGT v2019

Sie hängt in der aktuellen Fassung in den Foyers der Deichtorhallen Hamburg aus.
The current version is displayed in the foyer of the Deichtorhallen Hamburg.
ParaCrawl v7.1

In der aktuellen Fassung vom April 2017 enthält dieser folgenden Zusatz:
The current version as of April 2017, contains the following amendment:
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren gelten unsere AGB in der jeweils aktuellen Fassung.
In addition, the current version of our Terms and Conditions applies.
CCAligned v1

In der aktuellen Fassung des § 218 a Absatz 2 StGB heißt es:
The current version of § 218, paragraph 2 of the Criminal Code states:
CCAligned v1

Diese Vorschriften in der jeweils aktuellen Fassung können Sie bei der Bundesrechtsanwaltskammer einsehen.
The current version of these regulations and codes of conduct can be found at the Federal Chamber of Lawyers.
CCAligned v1

Sie finden hier die Satzung der Allianz SE in der aktuellen Fassung.
Here you find the statutes of Allianz SE in the current version.
ParaCrawl v7.1

In der aktuellen Fassung vom Dezember 2014 ist E.ON erneut vertreten.
E.ON is once again included in the current listing from December 2014.
ParaCrawl v7.1

In der aktuellen Fassung der OGAW-Richtlinie sind die Bedingungen für die Übertragung der Verwahrung nicht geregelt.
The current UCITS Directive is silent on the precise conditions under which custody may be delegated.
TildeMODEL v2018

Unsere Produkte werden in Übereinstimmung mit der aktuellen Fassung unserer allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen verkauft.
Our products are sold in accordance with the current version of our General Conditions of Sale and Delivery.
CCAligned v1

Der Nutzer erhält dementsprechend nur ein Nutzungsrecht an der App in der jeweils aktuellen Fassung.
The User is accordingly granted a right of use only of the current version of the app at any given time.
ParaCrawl v7.1

Diese Regelungen können auch auf den Internetseiten der Bundesrechtsanwaltskammer in der jeweils aktuellen Fassung eingesehen werden.
These regulations can be viewed in the version as amended on the website of the German Federal Bar Association .
ParaCrawl v7.1

Für jegliche Dienstleistungen von Sympany oder verbundenen Unternehmen gelten die jeweiligen Versicherungsbestimmungen in der aktuellen Fassung.
The latest relevant version of the insurance provisions shall apply to any services provided by Sympany or its affiliated companies.
ParaCrawl v7.1

Es gelten die Wettkampfregeln der IAGLMA in der aktuellen Fassung, zu finden unter http://www.iaglma.org/rules.html.
The current tournament rules of the IAGLMA apply. They can be found here: http://www.iaglma.org/rules.html.
CCAligned v1

Ich bestätige, dass ich mit den Nutzungsbedingungen in der aktuellen Fassung einverstanden bin!
I confirm that I agree with the terms of use in the current version!
CCAligned v1

Es gilt am gesamten Gelände das Salzburger Jugendschutzgesetz in der zum Veranstaltungstag aktuellen Fassung.
The law of protection of the youth of Salzburg applies throughout the entire area in the version valid on the day of the event.
CCAligned v1

Für jegliche Dienstleistungen seitens Sympany oder verbundener Unternehmen gelten die jeweiligen Versicherungsbestimmungen in der aktuellen Fassung.
The latest version of the General Insurance Provisions will apply to any services provided by Sympany or related companies.
ParaCrawl v7.1

Die Bedingungen werden in der jeweils aktuellen Fassung auf Nachfrage sofort zur Verfügung gestellt.
The current version of the terms and conditions will be made available immediately on request.
ParaCrawl v7.1

Hier finden Sie die Satzung der MTU Aero Engines AG in der aktuellen Fassung:
Here you find MTU Aero Engines AG's articles of association as amended from time to time:
ParaCrawl v7.1

Diese Beilage ist in der jeweils aktuellen Fassung auch im Internet auf der myFRYEE-Website abrufbar.
The current version of this annex is also available on the internet, on the myFRYEE website.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzer erhält dementsprechend nur ein Nutzungsrecht an Life4me+ in der jeweils aktuellen Fassung.
The User accordingly always gets the usage rights to the current version of Life4me+.
ParaCrawl v7.1

Ferner berücksichtigt er die Empfehlungen des Deutschen Corporate Governance Kodex in der aktuellen Fassung vom.
It also takes into account the current recommendations of the German Corporate Governance Code. Directors' Dealings
ParaCrawl v7.1

Unter diesen Bedingungen bin ich somit für die Verabschiedung dieser Richtlinie, und ich bin der Ansicht, daß sie sogar schnellstmöglich in der aktuellen Fassung verabschiedet werden muß, um den Rückfluß der Gelder zu ermöglichen, die für die Entwicklung und die Herstellung von Futtermitteln erforderlich sind, die im Rahmen der Produktsicherheit und der korrekten Verbraucherinformation erarbeitet wurden, aber auch von Diagnosetests, Impfstoffen und Medikamenten, die unerläßlich sind im Kampf gegen neuartige Krankheiten sowie Erb- und Infektionskrankheiten, die eine Geißel für die Menschheit darstellen.
In these circumstances I support the adoption of the directive. In the current state of affairs I consider it a matter of urgency to do so, in order to bring back the necessary capital for developing and producing agricultural food products in a context of product safety and consumer information, but also to bring back the diagnostic tests, vaccines, and medication which are essential in order to fight the new genetic and infectious diseases which plague mankind.
Europarl v8

Die endgültige Stimmabgabe wird für viele von uns vom Abstimmungsergebnis über verschiedene Änderungsanträge abhängen, aber in der aktuellen Fassung neigen wir eher zum Text der Kommission.
For many of us, our final vote will depend on the result of the voting on various amendments, but, in its current wording, we prefer the Commission' s text.
Europarl v8

Nachdem ich erneut Ihre Anmerkungen zum Bericht des Umweltausschusses gehört habe, Herr Kommissar, muss ich leider meine Ansicht bekräftigen, dass der Vorschlag der Kommission in der aktuellen Fassung enttäuschend und schwach ist und einfach nicht das erreichen wird, was er vorgibt zu erreichen.
Having heard again your comments, Commissioner, on the Environment Committee's report, I am afraid I do maintain my view that the Commission's proposal as it stands is disappointing and weak and simply will not do what it claims to do.
Europarl v8