Translation of "In der klemme" in English

Und dann sind wir natürlich ein wenig in der Klemme.
And of course that puts us on the spot.
Europarl v8

Stecken Sie da nicht in der Klemme?
Have you reached a deadlock?
Europarl v8

Er steckt arg in der Klemme.
He's in big trouble.
Tatoeba v2021-03-10

Maria dachte, Tom stecke in der Klemme.
Mary thought Tom was in trouble.
Tatoeba v2021-03-10

Tom steckte finanziell in der Klemme.
Tom was in trouble financially.
Tatoeba v2021-03-10

Tom steckt eindeutig in der Klemme.
Tom is clearly in trouble.
Tatoeba v2021-03-10

Die deutsche Kanzlerin Angela Merkel sitzt nun in der Klemme.
German Chancellor Angela Merkel is now in a bind.
News-Commentary v14

Somit sitzen die Schwellen- und Entwicklungsländer ernsthaft in der Klemme.
So EMDCs find themselves in a real bind.
News-Commentary v14

Nun befinden sich die kommunistischen Führer Chinas selbst in der Klemme.
Now China's communist rulers find themselves trapped in a bind.
News-Commentary v14

China steckt in der Klemme zwischen steigender Inflation und höherer Arbeitslosigkeit.
China is currently hemmed in between rising inflation and higher unemployment.
TildeMODEL v2018

Du siehst, Jeff, ich sitze in der Klemme.
You see, Jeff, I'm in kind of a jam.
OpenSubtitles v2018

Ich bin schuld, dass Paul in der Klemme sitzt.
In a way, I'm responsible for Paul's being in this jam.
OpenSubtitles v2018

Jetzt stecke ich mit meiner Torte schön in der Klemme.
Now, that really takes the cake!
OpenSubtitles v2018

Ich bin jetzt in der Klemme.
I'm in a jam now.
OpenSubtitles v2018

Wir sitzen in der Klemme, aber eins ist sicher:
We're in a bit of a fix, miss, no matter which way you look at it. There's one thing certain.
OpenSubtitles v2018

Die Tremayne wird doch schwer in der Klemme sein!
That Tremayne dame really must be in trouble.
OpenSubtitles v2018

Solange sie streikten, waren die Engländer in der Klemme.
As long as they kept the strike going, the British were hamstrung. So they were going to keep the strike going or bust.
OpenSubtitles v2018

Helene steckt in der Klemme und Andre ist tot.
Hélène is in trouble and André's dead.
OpenSubtitles v2018

Wir sind hier in der Klemme.
We're in a tight spot here.
OpenSubtitles v2018

Nachher steckst du in der Klemme und ich kann dir nicht helfen.
Now, when we get into someone for straighten up I'll be there to help you.
OpenSubtitles v2018

Wir sind beide in der Klemme.
We're both in a mess.
OpenSubtitles v2018

Emotional stecke ich in der Klemme.
Emotionally, I am in deep trouble.
OpenSubtitles v2018

Wenn Luca plappert, sitzen wir alle in der Klemme.
If Luca sold out, we're in a lot of trouble.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, aber das Mädchen sitzt in der Klemme.
I know, but that girl's in a tough spot.
OpenSubtitles v2018

Wenn nicht, sitzen Sie ganz schön in der Klemme!
I can prove it to you. If it isn't, somebody's going to get into an awful jam.
OpenSubtitles v2018

Sue, das muss unter uns bleiben: Ich stecke in der Klemme.
Sue, uh, between you and me, I'm in an awful hole tonight.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, ich bin in der Klemme.
I'm in a jam, understand?
OpenSubtitles v2018

Bob, die Mädchen stecken in der Klemme.
Bob. All right, Bob, the girls are in jam.
OpenSubtitles v2018