Translation of "In der blüte seiner jahre" in English

Nein, McCoy wird sein Leben nicht in der Blüte seiner Jahre lassen.
No, McCoy will not let go of life in the fullness of years.
OpenSubtitles v2018

Aber Buck ist in der Blüte seiner Jahre.
But Buck-- he's in his prime.
OpenSubtitles v2018

Vater steht in der Blüte seiner Jahre.
Father's rather in his prime.
OpenSubtitles v2018

Er war jetzt älter geworden: ein Mann in der Blüte seiner Jahre.
He was older now; a man in the prime of life.
ParaCrawl v7.1

So präsentiert sich auch das Modell der E 44 088 vom Bw Bamberg in der Blüte seiner Jahre, welches den Betriebszustand um 1959 in flaschengrüner Grundfarbe zeigt.
This model of road number E 44 088 from the Bamberg maintenance facility is presented in the prime of its years, namely as it looked in the "Bottle Green" basic paint scheme around 1959.
ParaCrawl v7.1

Dieser zu frühe Tod, wie sich der Psalmist ausdrücken würde, in der Mitte meiner Tage, in der Blüte seiner Jahre.
This death is premature, as the psalmist would say, in the midst of my days, at the peak of human strength.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Mann in der Blüte seiner Jahre schwach und krank wird — geschieht das nur, weil er nicht in Harmonie mit dem Tao gelebt hat.
If man, in the prime of life, begins to weaken and gets ill, this happens only because of living in disharmony with Tao.
ParaCrawl v7.1

Und genau so, wie das Leben Tausender unserer Brüder und Schwestern gestohlen wurde, währen sie versuchten es in diese so genannte “Festung Europa” zu schaffen, war dieses Leben in der Blüte seiner Jahre ausgelöscht worden, aus keinem anderen Grund außer Rassismus und Polizeibrutalität.
And just like the thousands of our brothers and sisters whose lives have been stolen while attempting to even make it to this so-called Fortress Europe, this was a life that was snuffed out at its prime for no reason other than racism and police brutality.
ParaCrawl v7.1

In der Rückschau auf den in der Blüte seiner Jahre früh verstorbenen Künstler muss man unwillkürlich an das Phänomen seiner schon früh viel beachteten künstlerischen Entwicklung denken, die zwar Ende 1970 ihren jähen Abschluss fand, aber als Ganzes auf eine ganz besondere Art in sich vollendet: in ihrer Folgerichtigkeit, bildnerischen Erfindungskraft und geistigen Intensität.
In retrospect of the artist, who died early in the prime of his years, one must involuntarily think of the phenomenon of his early artistic development, which at the end of 1970 came to a sudden conclusion, but as a whole was completed in a very special way: in their consistency, visual inventiveness and spiritual intensity.
ParaCrawl v7.1

Sie stellt Kaiser Trajan (98-117 n. Chr.) in der Blüte seiner Jahre dar.
It portrays the emperor Trajan (98-117 A.D.) at the time of his full maturity.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Mann in der Blüte seiner Jahre schwach und krank wird - geschieht das nur, weil er nicht in Harmonie mit dem Tao gelebt hat.
If man, in the prime of life, begins to weaken and gets ill, this happens only because of living in dis- harmony with Tao.
ParaCrawl v7.1

Und genau so, wie das Leben Tausender unserer Brüder und Schwestern gestohlen wurde, währen sie versuchten es in diese so genannte "Festung Europa" zu schaffen, war dieses Leben in der Blüte seiner Jahre ausgelöscht worden, aus keinem anderen Grund außer Rassismus und Polizeibrutalität.
And just like the thousands of our brothers and sisters whose lives have been stolen while attempting to even make it to this so-called Fortress Europe, this was a life that was snuffed out at its prime for no reason other than racism and police brutality.
ParaCrawl v7.1

Dies änderte sich auch bei der DB bis Anfang der 1960er-Jahre nicht. So präsentiert sich auch das Modell der E 44 046 vom Rbd. Breslau in der Blüte seiner Jahre, welches den Betriebszustand um 1936 in flaschengrüner Grundfarbe zeigt.
This did not change on DB up to the start of the Sixties. This model of road number E 44 046 from the Breslau District is presented in the prime of its years, as it looked in the "Bottle Green" basic paint scheme around 1936.
ParaCrawl v7.1