Translation of "In den zwischenräumen" in English

Die übrigen Messer sind in den Zwischenräumen zwischen den Speichen 21 angeordnet.
The other cutters are arranged in the intermediate spaces between the spokes 21.
EuroPat v2

In den Zwischenräumen kann es bei Rohwurst zu Schimmelbildung kommen.
With dry sausages, mould can form in the gaps.
EuroPat v2

In den verbleibenden Zwischenräumen werden die ersten Rohre 7 angeordnet.
The first tubes 7 are arranged in the remaining interspaces.
EuroPat v2

In den schmalen Zwischenräumen verbleibt eine isolierende Auffüllung 4''.
An insulating fill 4" remains in the narrow interspaces.
EuroPat v2

Zuerst die höchsten Pflanzen einsetzen, gefolgt von den niedrigeren in den Zwischenräumen.
First plant the tallest plants, then the lower ones in between.
ParaCrawl v7.1

In den relativ großen Zwischenräumen können Kationen wie Natrium oder Kalium eingebaut werden.
The relatively large gaps are filled with sodium cations.
ParaCrawl v7.1

Die Top-Späne fallen zu füllen in den Zwischenräumen durch die entfernten Chips übrig.
The top chips fall to fill in the gaps left by the removed chips.
ParaCrawl v7.1

Die Flüssigkeit wird in den Zwischenräumen der Wendel schraubenlinienartig nach vorn transportiert.
The liquid is advanced in a helical line configuration in the interstices of the coil.
EuroPat v2

In den Zwischenräumen zwischen den Kügelchen wird die Schicht geätzt.
The layer is etched in the spaces between the microspheres.
EuroPat v2

In den Zwischenräumen kann Schweiß auf der Haut verdunsten.
In the intermediate spaces, sweat can evaporate on the skin.
EuroPat v2

Ohne eine zusätzliche Belüftung könnten in den Zwischenräumen Fluide relativ lange verweilen.
Without additional ventilation, fluids could dwell a relatively long time in the spaces.
EuroPat v2

Es ist wesentlich, dass sich in den Zwischenräumen möglichst wenig Matrixmaterial befindet.
It is important that there should be as little matrix material as possible in the gaps.
EuroPat v2

Im hydraulischen Betrieb kann der hydraulische Druck in den Zwischenräumen unterschiedlich stark ansteigen.
During hydraulic operation, the hydraulic pressure in the intermediate spaces can rise in different measure.
EuroPat v2

In den Zwischenräumen 112 befindet sich kein magnetisch leitendes Material.
There is no magnetically conductive material in the interspaces 112 .
EuroPat v2

In den Zwischenräumen 300 ist jeweils eine weitere erste Elektrode 100 angeordnet.
A further first electrode surface 100 is situated in each case in intermediate spaces 300 .
EuroPat v2

Sie bestehen aus Gesteinsschutt mit Eis in den Zwischenräumen.
They contain mainly rock debris, but some ice in cavities.
ParaCrawl v7.1

Die Spalten in den Zwischenräumen sind ganz offen und machen alles möglich.
The cracks in the Spaces-In-Between are open wide making all things possible.
ParaCrawl v7.1

Sozialität entwickelt sich gerade in den Zwischenräumen der sozialen, medialen und Körper-Maschinen.
Sociality arises precisely in the interstices of social, media and body machines.
ParaCrawl v7.1

Brekzie: eine Spalte, die zahlreiche Nebengesteinstrümmer und in den Zwischenräumen mineralische Ablagerungen enthält.
Breccia: A fissure containing numerous wall-rock fragments, with mineral deposits in the interstices.
DGT v2019

In den Zwischenräumen der Fasermatrix des Diaphragmas kann auch noch teilchenförmiges Zirkoniumoxid eingelagert sein.
Particulate zirconium oxide can be additionally present in the voids within the fiber matrix of the diaphragm.
EuroPat v2

Die Leiterbahnen 6 werden in den Zwischenräumen an den in Kontaktreihen 20 angeordneten Kontaktelementen 10 vorbeigeführt.
The conductor tracks 6 are guided past the contact elements 10, which are arranged in contact rows 20, in the interspaces.
EuroPat v2

In den Zwischenräumen Z oder Längsnuten 9 oder dahinter kann ein lichtabsorbierender Hintergrund vorgesehen sein.
A light-absorbing background may be provided in the interspaces Z or longitudinal grooves 9 or behind said interspaces or longitudinal grooves.
EuroPat v2

In den Zwischenräumen zwischen den Datenpaketen der einzelnen Zeilen werden die zugehörigen Chrominanz- und Luminanzinformationen übertragen.
In the gaps between the data packets of the individual lines, the associated chrominance and luminance informations are transmitted.
EuroPat v2

Oberhalb der untersten Lage von Druckbehältern 10 sind die Druckrohre 24 jeweils in den Zwischenräumen angeordnet.
Above the bottom layer of pressure vessels 10, the pressure lines 24 are in each case arranged in the intermediate spaces.
EuroPat v2

Die Decke ist mit Weinreben und Eichenzweigen in den Zwischenräumen zwischen der Beschlagwerkverrippung dekoriert.
The ceiling is decorated with vines and oak branches in the spaces between strapwork ribbing.
WikiMatrix v1

Andere Arten bevorzugen das Porenwasser in den Zwischenräumen des Sediments oder die Wassersäule darüber.
While some species prefer the pore water of the sediment, others live in the water column above the seabed.
ParaCrawl v7.1

In den relativ großen Zwischenräumen können weitere Bausteine wie Natrium oder Kalium eingebaut werden.
The relatively large gaps can be filled by cations like sodium or potassium.
ParaCrawl v7.1

Befördert wird dies auch durch eine homogene Temperaturverteilung aufgrund der stationären Luftverhältnisse in den inneren Zwischenräumen.
This process is also helped by a homogeneous temperature distribution owing to the stationary air pattern in the inner cavity spaces.
EuroPat v2