Translation of "In den wirren" in English
In
den
anschließenden
Wirren
wurde
Merowech
577
erschlagen.
This
he
did
in
577.
Wikipedia v1.0
In
den
politischen
Wirren
der
1840er
Jahre
wurde
das
Projekt
nicht
mehr
weiterverfolgt.
In
the
political
turmoil
of
the
1840s,
the
project
was
not
pursued.
Wikipedia v1.0
Goslar
hielt
sich
in
den
folgenden
Wirren
an
die
Gegenpartei.
Here
the
annual
Goslar
Fringe
Culture
Days
are
held
from
the
start
to
mid
June.
Wikipedia v1.0
Bischweiler
wurde
in
den
Wirren
des
Dreißigjährigen
Krieges
1635
vollständig
zerstört.
Bischweiler
was
completely
destroyed
in
1635
in
the
throes
of
the
Thirty
Years'
War.
Wikipedia v1.0
In
den
Wirren
des
Unabhängigkeitskriegs
wurde
dieses
Projekt
aufgegeben.
In
the
turmoil
of
the
move
towards
independence,
this
project
was
abandoned.
Wikipedia v1.0
In
den
Wirren
der
Französischen
Revolution
wurden
die
Überreste
verstreut.
Today,
the
Graoully
remains
one
of
the
major
symbols
of
Metz.
Wikipedia v1.0
Kirche
und
Grab
wurden
bald
darauf
in
den
Wirren
der
Revolution
zerstört.
The
church
and
the
tomb
were
later
destroyed
during
the
revolution.
Wikipedia v1.0
Aber
in
den
Wirren
des
Kampfes
war
die
Perle
verloren
gegangen.
But
Pearl
Dragon
has
been
lost
in
the
war
OpenSubtitles v2018
In
den
Wirren
des
Zweiten
Weltkriegs
ging
die
Partitur
verloren.
The
score
was
lost
during
World
War
II,
but
a
piano
score
of
the
work
was
rediscovered
in
1999
by
Manashir
Yakubov.
Wikipedia v1.0
Sie
ist
in
den
Wirren
der
Revolution
umgekommen.
Nastya?
She
perished
in
the
storm
of
revolution.
OpenSubtitles v2018
Der
Osterkatalog
von
1689
listete
in
den
Wirren
der
Glorious
Revolution
293
Einträge.
The
Easter
catalogue
of
1689
listed
the
exceptional
number
of
293
books.
WikiMatrix v1
Die
Hütte
wurde
1939
gebaut,
mitten
in
den
Wirren
des
Krieges.
The
hut
was
built
in
1939,
in
the
middle
of
a
raging
war.
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
Karl
der
Große,
und
ist
in
den
Wirren
…
Meanwhile
Charlemagne,
and
is
in
the
throes
…
ParaCrawl v7.1
Viele
der
EntwÃ1?4rfe
sind
in
den
Wirren
der
Übernahmen
und
Verkäufen
verloren
gegangen.
Many
of
the
designs
have
been
lost
in
the
turmoil
of
takeovers
and
sales.
ParaCrawl v7.1
Ninjô
Yoshikatsu
wurde
1944
in
den
Wirren
der
Kriegszeit
in
Korea
geboren.
Ninjô
Yoshikatsu
was
born
in
the
turmoil
of
the
Pacific
war
in
Korea
in
1944.
ParaCrawl v7.1
In
den
Wirren
der
Juli-Revolution
1830
kommt
es
zur
Auseinandersetzung
zwischen
beiden.
In
the
commotion
of
the
July
Revolution
of
1830,
there
is
a
confrontation
between
the
two.
ParaCrawl v7.1
In
den
Wirren
des
Zusammenbruchs
1918
haben
die
Deutschen
ihn
nach
Polen
gebracht.
In
the
confusion
of
the
collapse
in
1918
the
Germans
brought
him
back
to
Poland.
ParaCrawl v7.1
In
den
politischen
Wirren
1932
wurde
die
Gesellschaft
Jesu
in
Spanien
aufgelöst.
In
political
turmoil
the
Society
of
Jesus
in
Spain
was
dissolved
in
1932.
ParaCrawl v7.1
Das
Buch
war
in
den
Wirren
des
Umbruchs
jedoch
untergegangen.
But
the
book
was
lost
in
the
confusion
of
the
transformation
period.
ParaCrawl v7.1
In
den
Wirren
der
Liebe
nochmal
so
richtig
durchstarten?
Starting
from
scratch
in
the
midst
of
a
love
confusion?
ParaCrawl v7.1
In
den
Wirren
der
Vorkriegszeit
erlebt
der
Kadett
eine
wechselvolle
Geschichte.
In
the
confusion
of
pre-war
period
experienced
the
Kadett
a
changeful
history.
ParaCrawl v7.1
In
den
Wirren
des
Zweiten
Weltkrieges
verließ
Richter-Haaser
seine
Heimatstadt
Dresden
und
siedelte
nach
Detmold
über.
Hans
Richter-Haaser
was
born
in
Dresden
in
1912,
and
studied
at
the
Dresden
Conservatory.
Wikipedia v1.0
Politisch
einte
die
"cavalier
poets"
in
den
innenpolitischen
Wirren
der
Zeit
eine
königstreue
Haltung.
There
was
also
a
celebration
of
the
monarchy
of
Charles
I
among
the
Cavalier
poets.
Wikipedia v1.0
Mitten
in
den
Wirren
des
Dreißigjährigen
Krieges
verwitwete
Anna
Maria
und
übernahm
die
Regierungsgeschäfte.
Amid
the
turmoil
of
the
Thirty
Years'
War,
the
widow
Anna
Maria
and
took
over
the
reins
of
government.
Wikipedia v1.0
Adèles
Tod
am
25.
April
1915
blieb
fast
unbemerkt
in
den
Wirren
des
Ersten
Weltkriegs.
The
death
of
his
daughter
Adele
on
April
25,
1915...
passed
almost
unnoticed...
in
the
turmoil
of
the
First
World
War.
OpenSubtitles v2018