Translation of "In den vordergrund zu stellen" in English
Das
Bischofs-Komitee
empfahl,
die
Bedürfnisse
der
Opfer
in
den
Vordergrund
zu
stellen.
The
bishops'
committee
has
recommended
the
needs
of
victims
should
come
first.
OpenSubtitles v2018
Die
Familie
gilt
es
zu
schützen
und
in
den
Vordergrund
zu
stellen.
Projets
are
now
being
tailored
specifically
to
the
role
of
women
and
the
work
they
do.
EUbookshop v2
Menschen
in
den
Vordergrund
zu
stellen
führt
zum
Erfolg.
Putting
people
first
leads
to
success.
CCAligned v1
Darum
ist
die
Zeit
günstiger
auch
ihre
Forderungen
in
den
Vordergrund
zu
stellen.
So
the
time
is
more
favorable
to
bring
to
the
fore
their
demands
too.
ParaCrawl v7.1
Wir
kämpfen
dafür,
die
Klassenachse
in
den
Vordergrund
zu
stellen.
We
fight
to
bring
the
class
axis
to
the
fore.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
nicht
die
Absicht,
kommerzielle
Gesichtspunkte
in
allen
Forschungsbereichen
in
den
Vordergrund
zu
stellen.
We
do
not
intend
to
push
commercial
issues
to
the
fore
in
all
fields
of
research.
Europarl v8
Das
erscheint
mir
sehr
geeignet,
die
europäische
Dimension
dieses
Themenjahres
in
den
Vordergrund
zu
stellen.
This
seems
to
me
to
be
very
well
suited
to
putting
this
Year's
European
dimension
centre-stage.
Europarl v8
Das
betrifft
auch
die
Diskussion,
die
Herr
Posselt
in
den
Vordergrund
zu
stellen
versucht.
This
also
covers
the
discussion
Mr
Posselt
is
trying
to
push
forward.
Europarl v8
Wir
müssen
daher
alles
unternehmen,
um
die
kulturellen
Werte
wieder
in
den
Vordergrund
zu
stellen.
Are
we
to
jeopardize
our
security
merely
to
assuage
the
thirst
for
power
of
an
army
of
bureaucrats
motivated
by
an
ideology
which
is
destructive
of
communities
and
nations?
EUbookshop v2
Die
Abstimmung
sei
die
letzte
Chance,
die
Facharbeit
des
Parlaments
in
den
Vordergrund
zu
stellen.
In
particular,
measures
should
be
taken
to
give
all
citizens
the
vote
and
to
ensure
that
voting
takes
place
lawfully
through
a
proper
system
of
voter
identification.
EUbookshop v2
Für
die
Rehabilitation
ist
einerseits
die
Qualitätssicherung
in
der
Therapie
in
den
Vordergrund
zu
stellen.
The
main
goal
in
rehabilitation
is
to
ensure
the
quality
of
the
therapy.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
sucht
der
heutige
Entwurf
Einfachheit
und
Sparsamkeit
in
den
Vordergrund
des
Umbaus
zu
stellen.
As
regards
this
particular
conversion,
the
current
design
also
aims
to
focus
on
simplicity
and
thriftiness.
ParaCrawl v7.1
Dies
spiegelt
unsere
klare
Absicht
wider,
den
Kunden
in
den
Vordergrund
zu
stellen.
This
reflects
our
clear
intention
to
put
the
customer
first.
ParaCrawl v7.1
Unsere
kompakte
Designer
Wandleuchte
kann
fast
alles,
außer
sich
selbst
in
den
Vordergrund
zu
stellen.
Our
compact
designer
wall
light
can
do
nearly
anything
except
for
placing
itself
in
the
center
of
attention.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
zu
der
umfangreichen
Auswahl
ist
auch
die
Infrastruktur
der
Hauptstadt
in
den
Vordergrund
zu
stellen.
The
city’s
infrastructure
also
plays
an
important
role
in
addition
to
the
large
selection
of
locations.
ParaCrawl v7.1
Eine
weise
Entscheidung
war
es
z.B.
Sam
und
Wong
in
den
Vordergrund
des
Geschehens
zu
stellen.
It
was
a
wise
decision
to
put
Sam
and
Wong
into
the
movie's
spotlight
this
time.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
entschieden,
die
Gesundheit
zukünftiger
Generationen
in
den
Vordergrund
zu
stellen.
We
chose
to
put
the
health
of
future
generations
first.
ParaCrawl v7.1
Persönlichkeitsumstrukturierungsversuch
der
Amerikaner,
welche
versuchten
das
"ego"
in
den
Vordergrund
zu
stellen.
Attempts
to
restructure
the
personality
of
Americans
who
tried
to
put
the
"ego"
in
the
foreground.
ParaCrawl v7.1
So
versucht
der
Club
die
Diskussion
über
die
Interessen
der
Bierindustrie
in
den
Vordergrund
zu
stellen.
The
object
of
this
exercise
is
to
raise
awareness
of
discussions
concerning
the
interests
of
the
beer
industry.
ParaCrawl v7.1
Von
Anfang
stand
für
uns
fest,
für
Arabien
die
Grafik
in
den
Vordergrund
zu
stellen.
We
wanted
to
communicate
the
values
of
our
client
through
images
and
graphics.
ParaCrawl v7.1
Eine
Textur
dunkelt
den
Hintergrund
ab,
um
die
Inhalte
mehr
in
den
Vordergrund
zu
stellen.
It
now
features
a
texture
which
darkens
the
background
to
put
more
focus
on
the
content
in
the
foreground.
ParaCrawl v7.1
Wir
versuchen
dennoch
unseren
familiären
Charakter
zu
erhalten
und
den
Menschen
in
den
Vordergrund
zu
stellen.
Nevertheless,
we
try
to
retain
our
informal
character
and
to
focus
on
people.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Stärke
ist
es,
Alleinstellungsmerkmale
des
Kunden
herauszuarbeiten
und
in
den
Vordergrund
zu
stellen.
Our
strength
is
to
work
out
your
position
and
characteristics
and
to
put
them
in
the
foreground.
ParaCrawl v7.1