Translation of "In den vordergrund zu stellen" in English

Das Bischofs-Komitee empfahl, die Bedürfnisse der Opfer in den Vordergrund zu stellen.
The bishops' committee has recommended the needs of victims should come first.
OpenSubtitles v2018

Die Familie gilt es zu schützen und in den Vordergrund zu stellen.
Projets are now being tailored specifically to the role of women and the work they do.
EUbookshop v2

Menschen in den Vordergrund zu stellen führt zum Erfolg.
Putting people first leads to success.
CCAligned v1

Darum ist die Zeit günstiger auch ihre Forderungen in den Vordergrund zu stellen.
So the time is more favorable to bring to the fore their demands too.
ParaCrawl v7.1

Wir kämpfen dafür, die Klassenachse in den Vordergrund zu stellen.
We fight to bring the class axis to the fore.
ParaCrawl v7.1

Wir haben nicht die Absicht, kommerzielle Gesichtspunkte in allen Forschungsbereichen in den Vordergrund zu stellen.
We do not intend to push commercial issues to the fore in all fields of research.
Europarl v8

Das erscheint mir sehr geeignet, die europäische Dimension dieses Themenjahres in den Vordergrund zu stellen.
This seems to me to be very well suited to putting this Year's European dimension centre-stage.
Europarl v8

Das betrifft auch die Diskussion, die Herr Posselt in den Vordergrund zu stellen versucht.
This also covers the discussion Mr Posselt is trying to push forward.
Europarl v8

Wir müssen daher alles unternehmen, um die kulturellen Werte wieder in den Vordergrund zu stellen.
Are we to jeopardize our security merely to assuage the thirst for power of an army of bureaucrats motivated by an ideology which is destructive of communities and nations?
EUbookshop v2

Die Abstimmung sei die letzte Chance, die Facharbeit des Parlaments in den Vordergrund zu stellen.
In particular, measures should be taken to give all citizens the vote and to ensure that voting takes place lawfully through a proper system of voter identification.
EUbookshop v2

Für die Rehabilitation ist einerseits die Qualitätssicherung in der Therapie in den Vordergrund zu stellen.
The main goal in rehabilitation is to ensure the quality of the therapy.
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen sucht der heutige Entwurf Einfachheit und Sparsamkeit in den Vordergrund des Umbaus zu stellen.
As regards this particular conversion, the current design also aims to focus on simplicity and thriftiness.
ParaCrawl v7.1

Dies spiegelt unsere klare Absicht wider, den Kunden in den Vordergrund zu stellen.
This reflects our clear intention to put the customer first.
ParaCrawl v7.1

Unsere kompakte Designer Wandleuchte kann fast alles, außer sich selbst in den Vordergrund zu stellen.
Our compact designer wall light can do nearly anything except for placing itself in the center of attention.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich zu der umfangreichen Auswahl ist auch die Infrastruktur der Hauptstadt in den Vordergrund zu stellen.
The city’s infrastructure also plays an important role in addition to the large selection of locations.
ParaCrawl v7.1

Eine weise Entscheidung war es z.B. Sam und Wong in den Vordergrund des Geschehens zu stellen.
It was a wise decision to put Sam and Wong into the movie's spotlight this time.
ParaCrawl v7.1

Wir haben uns entschieden, die Gesundheit zukünftiger Generationen in den Vordergrund zu stellen.
We chose to put the health of future generations first.
ParaCrawl v7.1

Persönlichkeitsumstrukturierungsversuch der Amerikaner, welche versuchten das "ego" in den Vordergrund zu stellen.
Attempts to restructure the personality of Americans who tried to put the "ego" in the foreground.
ParaCrawl v7.1

So versucht der Club die Diskussion über die Interessen der Bierindustrie in den Vordergrund zu stellen.
The object of this exercise is to raise awareness of discussions concerning the interests of the beer industry.
ParaCrawl v7.1

Von Anfang stand für uns fest, für Arabien die Grafik in den Vordergrund zu stellen.
We wanted to communicate the values of our client through images and graphics.
ParaCrawl v7.1

Eine Textur dunkelt den Hintergrund ab, um die Inhalte mehr in den Vordergrund zu stellen.
It now features a texture which darkens the background to put more focus on the content in the foreground.
ParaCrawl v7.1

Wir versuchen dennoch unseren familiären Charakter zu erhalten und den Menschen in den Vordergrund zu stellen.
Nevertheless, we try to retain our informal character and to focus on people.
ParaCrawl v7.1

Unsere Stärke ist es, Alleinstellungsmerkmale des Kunden herauszuarbeiten und in den Vordergrund zu stellen.
Our strength is to work out your position and characteristics and to put them in the foreground.
ParaCrawl v7.1