Translation of "In den vordergrund gestellt" in English
Insbesondere
der
Bereich
Justiz
und
Inneres
wurde
dabei
in
den
Vordergrund
gestellt.
A
strong
emphasis
was
placed
on
justice
and
home
affairs
in
particular.
Europarl v8
Der
Dialog
als
Schlüssel
zur
Toleranz
muss
in
den
Vordergrund
gestellt
werden.
Dialogue,
as
the
key
to
tolerance,
must
be
at
the
forefront
of
our
attention.
Europarl v8
Wir
wollen,
dass
die
europäischen
Werte
stärker
in
den
Vordergrund
gestellt
werden.
We
want
to
see
more
emphasis
on
European
values.
Europarl v8
Dabei
wurde
das
Brückenbau-Projekt
erneut
in
den
Vordergrund
gestellt.
The
bridge
construction
project
was
again
placed
into
the
foreground.
Wikipedia v1.0
Oft
werden
nationale
Interessen
gegenüber
der
Zusammenarbeit
in
den
Vordergrund
gestellt.
National
agendas
have
often
taken
priority
over
cooperation.
News-Commentary v14
Auch
Bildungsprogramme
wurden
in
den
Vordergrund
gestellt.
Education
programs
have
also
been
highlighted.
Wikipedia v1.0
Die
Gemeinschaftspolitik
zugunsten
der
KMU
wurde
traditionell
immer
in
den
Vordergrund
gestellt.
The
EU
has
always
given
prominence
to
its
SME
policy.
TildeMODEL v2018
Nunmehr
sollte
die
Umsetzung
der
Vereinbarung
in
den
Vordergrund
gestellt
werden.
Focus
should
now
turn
to
implementation
of
this
agreement.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Aussprache
wurden
folgende
Aspekte
in
den
Vordergrund
gestellt:
The
following
key
issues
were
highlighted
in
the
debate:
TildeMODEL v2018
Zwei
Grundsätze
müssen
dabei
in
den
Vordergrund
gestellt
werden.
Then
I
would
like
to
say
that
I
agree
very
much
with
Mr
Seeler,
which
saves
my
saying
a
great
deal
because
he
has
said
it
all.
EUbookshop v2
Der
Staat
als
Ordnungshüter
wird
in
den
Vordergrund
gestellt.
Stress
is
placed
on
the
function
of
the
State
as
a
policing
body.
EUbookshop v2
Wird
die
wirtschaftliche
Dimension
nicht
zu
sehr
in
den
Vordergrund
gestellt?
Are
we
giving
too
much
priority
to
the
economy?
EUbookshop v2
Die
strukturpolitischen
Arbeitsmarktinitiativen
müssen
noch
stärker
in
den
Vordergrund
gestellt
werden.
Structural
policy
initiatives
for
labour
market
flexibility
will
need
further
emphasis.
EUbookshop v2
Manchmal
wurden
sie
in
den
Vordergrund
gestellt,
manchmal
eher
vernachlässigt.
However,
it
is
absolutely
clear
that
they
have
recently
risen
to
the
top
of
the
European
political
agenda.
EUbookshop v2
Andere
hingegen
hätten
das
nachhaltige
Wachstum
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
in
den
Vordergrund
gestellt.
Others
put
the
emphasis
on
sustainable
growth
and
competitiveness.
EUbookshop v2
Ein
sorgsamer
Umgang
mit
knappen
Energieressourcen
wird
in
den
Vordergrund
gestellt.
It
is
bold,
visionary,
and
radical
in
the
best
sense
of
the
word.
Wikipedia v1.0
Abramovich,
von
Berezovsky
in
den
Vordergrund
gestellt,
schaltet
seine
Konkurrenten
aus.
Abramovich,
brought
to
the
fore
by
Berezovsky,
is
eliminating
his
competitors.
News-Commentary v14
Beim
gesamten
Parkvorgang
wird
die
Benutzerfreundlichkeit
in
den
Vordergrund
gestellt.
User
friendliness
is
at
center
stage
in
all
parking
procedures.
ParaCrawl v7.1
Hier
werden
Themen
wie
Loyalität,
Bruderschaft
und
Verrat
in
den
Vordergrund
gestellt.
Here
themes
like
loyalty,
brotherhood
and
betrayal
are
put
into
the
foreground.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
die
besonders
hohe
Lebenserwartung
der
Lüfter
wurde
in
den
Vordergrund
gestellt.
In
particular,
the
very
high
life
expectancy
of
the
fans
was
highlighted.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
wird
das
Können
in
den
Vordergrund
gestellt.
The
main
focus
will
be
on
practical
experience.
ParaCrawl v7.1
Der
Sicherheitsaspekt
wird
in
den
Vordergrund
gestellt.
The
aspect
of
security
is
put
in
the
foreground.
ParaCrawl v7.1