Translation of "In den vergangenen tagen" in English

Zwei wichtige Gremien der Union haben sich in den vergangenen Tagen getroffen.
Two senior formations of the Union have met in the last few day.
Europarl v8

Die in den vergangenen Tagen gefällten Entscheidungen sind unserer Ansicht nach sehr wichtig.
The decisions taken over the last few days are - we think - very important.
Europarl v8

Auch in den vergangenen Tagen haben wieder Dutzende Menschen das Leben verloren.
Dozens more people have lost their lives in the last few days.
Europarl v8

In den vergangenen 20 Tagen sind drei Braunbären ums Leben gekommen.
During the last 20 days, three brown bears have died.
Europarl v8

In den vergangenen Tagen ging es zwischen den beiden Parteien hoch her.
Over the past few days things have been quite heated between the two parties.
WMT-News v2019

In den vergangenen Tagen ist mir ein großes Glück widerfahren.
The happiness of these days
OpenSubtitles v2018

Der in den vergangenen Tagen verfolgte Ansatz wurde bestätigt:
The approach taken over the past days was re-confirmed :
TildeMODEL v2018

Aus gesundheitlichen Gründen musste sie ihre Kampagne in den vergangenen Tagen aussetzen.
For health reasons, her campaign had to pause in the past few days.
TildeMODEL v2018

Welche wesentlichen Ergebnisse brachte diese Aussprache in den vergangenen Tagen?
What tangible results has the debate of the last few days produced?
EUbookshop v2

In den vergangenen Tagen habe ich meine Stellung geändert.
In the intervening days, I have refined my position.
OpenSubtitles v2018

Du hast in den vergangenen Tagen die Hölle mit Savannah und Bridget durchgemacht.
You've been through hell the past few days with Savannah, Bridget.
OpenSubtitles v2018

In den vergangenen Tagen, ähm, kursierten viele falsche Gerüchte über mich.
Over the past few days, um, a lot of false rumors have been circulating about me.
OpenSubtitles v2018

In den vergangenen zwei Tagen habe ich 40 Mitarbeiter gefeuert.
I fired 40 employees in the past two days.
OpenSubtitles v2018

In den vergangenen Tagen hatte ich das seltsame Gefühl, beobachtet zu werden.
You've spent the last two days in an interrogation chamber.
OpenSubtitles v2018

Die, die wir in den vergangenen Tagen testeten.
The ones we've been testing for the past few days.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dein Gesicht in den vergangenen Tagen überall in den Nachrichten gesehen.
I've been seeing your face all over the news the past couple days.
OpenSubtitles v2018

Gab es in den vergangenen Tagen wieder Streit?
Did you have a big argument recently?
OpenSubtitles v2018

Sie hat in den vergangenen zwei Tagen nichts gegessen.
She hasn't eaten for two whole days.
OpenSubtitles v2018

In den vergangenen Tagen wurden mehrere tollwütige Eichhörnchen aufgefunden.
Several rabies-carrying animals were caught in traps in the past couple of days.
OpenSubtitles v2018

In den vergangenen 3 Tagen hab ich 15 Bewerbungen ausgefüllt.
Okay? I filled out like 15 applications in the past three days.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Sie nicht zur Übung gesehen, in den vergangenen tagen.
I haven't seen you come to practice for a while these days.
QED v2.0a

Zwei deutsche Marineschiffe haben in den vergangenen Tagen Hunderten Menschen das Leben gerettet.
Two German navy vessels have saved hundreds of lives in the last few days.
ParaCrawl v7.1

Wir haben in den vergangenen Tagen einige neue Funktionen auf unserer Homepage ergänzt:
We have added some new features on our webpage in the past few days:
CCAligned v1

In den vergangenen vier Tagen wurden die Operationen der Luftwaffe unterbrochen.
In the past four days air operations have been suspended.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen Tagen wurde die erste öffentliche Version von Combrix veröffentlicht.
In recent days, the first public version of Combrix has been published.
ParaCrawl v7.1

Diese Preise waren in den vergangenen 7 Tagen verfügbar.
These prices were available within the past 7 days.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen Tagen wurde des Interieur des Spannagelhaus ausgeräumt.
In recent days, the interior of the Spannagelhaus has been cleared.
ParaCrawl v7.1