Translation of "In den schoß fallen" in English

Kenny ist in Detroit, alles wird dir in den Schoß fallen.
Kenny in Detroit, everything's going to fall in your in-box.
OpenSubtitles v2018

Es wird dir sicher nicht in den Schoß fallen.
Cos it sure as hell ain't gonna just fall right in your lap.
OpenSubtitles v2018

Aber ein junger Mann wird bald dem frühen Ruhm in den Schoß fallen.
But some young man will soon fall into the lap of early glory.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht würde mir ja ein Zeichen in den Schoß fallen.
Yeah! Any sign... To fall into my lap.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Menschen, denen die guten Dinge des Lebens einfach in den Schoß fallen.
There are some people into whose laps the good things in life fall.
OpenSubtitles v2018

Das war eine Geschichte darüber, dass einem manchmal Dinge einfach in den Schoß fallen.
That was a story about how sometimes things fall right into your lap.
OpenSubtitles v2018

Ich hasse Pott rauchende Mistkerle, die denken, ihnen müsse alles in den Schoß fallen.
I hate pot-smoking punks that think that everything should just be given to them.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste, dass Ihnen eines Tages was Nützliches in den Schoß fallen würde.
I told you one day something I could use would fall into your lap.
OpenSubtitles v2018

Muss toll sein, wenn einem die hübschen Mädchen so in den Schoß fallen.
Must be nice, pretty girls falling into your lap like that.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie nicht immer nach, ist es wahrscheinlich nicht nur in den Schoß fallen.
If you don’t ever look for it, it’s not likely to just fall into your lap.
ParaCrawl v7.1

Abschließend erinnere ich an meine Vorschläge zu den Meeren, und durch die Unterzeichnung der Konvention über die Meere der Vereinten Nationen durch die Union, durch die Arbeiten der unabhängigen Meereskommission, durch die Weltausstellung 1998 in Lissabon bin ich davon überzeugt, daß wir dabei sind, ein derart günstiges Klima für eine Europäische Meeresagentur zu schaffen, daß sie uns schon ganz bald wie eine reife Frucht in den Schoß fallen wird.
I will conclude, Mr President, while on the subject of my proposals concerning the ocean, by reminding the House that with the Union signing the United Nations Convention on the oceans, the work of the Independent Commission on the Oceans, and Expo 98 in Lisbon, I am sure that a climate is being created in which a full-blown European Oceans Agency will fall into our laps one of these days.
Europarl v8

Tatsächlich scheinen einige Beschreibungen von Projekten im Zuge des dritten Pfeils auf kaum mehr als Wunschdenken zu beruhen und davon auszugehen, dass neue Technologien oder Knowhow Japan einfach in den Schoß fallen werden.
In fact, descriptions of some third-arrow projects seem to be based on little more than wishful thinking, with new technology or knowhow apparently expected simply to fall into Japan’s lap.
News-Commentary v14

Dir muss alles direkt in den Schoß fallen, Serena, denn sich etwas zu erarbeiten, das hast du nie gelernt.
If something doesn't fall right into your lap, Serena, you don't have a clue how to work for it.
OpenSubtitles v2018

Du kommst in deiner Uniform zum Ball und die reifen Früchte werden dir in den Schoß fallen.
You show up at that ball decked out in your uniform And all the ripe fruit will fall off the tree right at your feet.
OpenSubtitles v2018

Der Grund, warum ich frage, ist, dass ein anonymer Tipp Sie uns in den Schoß fallen ließ, und zwar in Geschenkverpackung.
The reason I ask is because some anonymous tip dropped you right in our laps, boxed up with a bow.
OpenSubtitles v2018

Der Fremdenverkehr ist ein vielversprechender Sektor, dessen Früchte uns aber nicht einfach in den Schoß fallen.
I am grateful to him and shall repeat the first failure he names.
EUbookshop v2

Nun möchte ich keineswegs nahelegen, daß die Kommission einigen der europäischen Lieferanten einen künstlichen Auftrieb geben sollte, indem sie ihnen die Aufträge in den Schoß fallen läßt.
Now I do not suggest that the Commission should give an artificial boost to some of the European suppliers by dropping orders into their laps.
EUbookshop v2

Wenn du Bagwell wärst und dir 5 Millionen Dollar... in den Schoß fallen würden, was würdest du tun?
If you're Bagwell and you just got your hands on $5 million where would you go?
OpenSubtitles v2018

Es muss nicht den Eindruck, sich in der Lage, um zu geben, aber wenn man es hat, in den Schoß fallen, und Sie wissen nicht, wo Sie sind"
It does not give the impression of being able to get to, but once you got it, you fall in your lap and you do not know where you are"
ParaCrawl v7.1

Allzu oft werden die Menschen ein Produkt kaufen oder sich ein Programm, machen wenig bis gar keine Mühe, dann werfen ihre Hände und beenden, wenn das Geld nicht nur in den Schoß fallen.
All too often, people will purchase a product or join a program, make little to no effort, then throw their hands up and quit when money doesn't just fall in their laps.
ParaCrawl v7.1

Frey und Freya sind sehr großzügig mit ihren Gaben und lassem einem schon mal etwas unverhofft in den Schoß fallen.
Frey and Freya are very generous with their gifts and let drop something unexpected in ones lap.
ParaCrawl v7.1

Aber im Gegensatz zu Jakob bin ich in einer privilegierten Situation, weil mir viele Dinge einfach in den Schoß fallen – und mir dadurch oft Entscheidungen abgenommen werden.
But as opposed to Jakob I'm in a privileged situation, where some things just fall into my lap, so I don't actually have to make decisions.
ParaCrawl v7.1

Eine "normale" Frau, die sich als Identifikationsfigur eignen soll, kann offenbar im Beruf und in den meisten Dingen des täglichen Lebens nur völlig inkompetent sein, und sollte ihr doch einmal etwas gelingen, muss das aufgrund ihrer weiblichen Reize passieren oder ihr völlig unverdient in den Schoß fallen.
An "ordinary" woman we are supposed to identify with can apparently only be totally incompetent in her job and her private life, and if she is successful it has to be because of her physical attributes or it just happens to her accidentally.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig zeigten sie ihm auch, daß dieser Sieg den Entrechteten und Versklavten nicht mechanisch auf einer bestimmten Stufe der gesellschaftlichen Entwicklung in den Schoß fallen werde, sondern daß sie sich für diesen Sieg im Schweiße ihres Angesichtes, im ununterbrochenen Kampf ihrer Gehirne, Tag für Tag gegen die Bourgeoisie auf allen Gebieten des gesellschaftlichen Lebens kämpfend, vorbereiten müssen, um ihn dann im direkten revolutionären Kampfe Klasse gegen Klasse zu erringen.
At the same time they showed it also that this victory of the disinherited and the enslaved was not going to fall mechanically into their lap when a certain stage of historic development had been reached, but that the workers must prepare themselves for this victory in the sweat of their brows, by the uninterrupted struggles of their brains, fighting day by day against the bourgeoisie in all spheres of social life, in order then in the direct revolutionary struggle, class against class, to conquer.
ParaCrawl v7.1

Die Russen wissen das, und so ist alles was sie zu tun haben zu warten, bis die Frucht reif (oder wirklich verrottet) ist um ihr in den Schoß zu fallen.
The Russians know that, and so all they have to do now is wait for the fruit to become ripe (or rotten, really) and fall down on their lap.
ParaCrawl v7.1

Es gilt also für den deutschen Imperialismus, den bequemen Apparat des „selbständigen türkischen Staates“, die „Integrität“ der Türkei zu erhalten, so lange, bis sie, vom deutschen Kapital von innen heraus zerfressen, wie früher Ägypten von den Engländern oder neuerdings Marokko von den Franzosen, als reife Frucht Deutschland in den Schoß fallen wird.
And this necessity will exist until such time as this state will fall, having been consumed from within by German capital, as was Egypt by England and more recently Morocco by France, into the lap of Germany.
ParaCrawl v7.1

Bei allen kirchlichen Versammlungen wurde er aufgefordert, Verse vorzutragen, und wenn er damit fertig war, hoben die Ladies ihre Hände und ließen sie wieder in den Schoß fallen und verdrehten die Augen und schüttelten die Köpfe, als wollten sie sagen: Worte können hier nichts sagen, es ist _zu_ wundervoll, zu wundervoll für diese Erde!
At church "sociables" he was always called upon to read poetry; and when he was through, the ladies would lift up their hands and let them fall helplessly in their laps, and "wall" their eyes, and shake their heads, as much as to say, "Words cannot express it; it is too beautiful, TOO beautiful for this mortal earth."
Books v1