Übersetzung für "In den schoß fallen" in Englisch
Kenny
ist
in
Detroit,
alles
wird
dir
in
den
Schoß
fallen.
Kenny
in
Detroit,
everything's
going
to
fall
in
your
in-box.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
dir
sicher
nicht
in
den
Schoß
fallen.
Cos
it
sure
as
hell
ain't
gonna
just
fall
right
in
your
lap.
OpenSubtitles v2018
Aber
ein
junger
Mann
wird
bald
dem
frühen
Ruhm
in
den
Schoß
fallen.
But
some
young
man
will
soon
fall
into
the
lap
of
early
glory.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
würde
mir
ja
ein
Zeichen
in
den
Schoß
fallen.
Yeah!
Any
sign...
To
fall
into
my
lap.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Menschen,
denen
die
guten
Dinge
des
Lebens
einfach
in
den
Schoß
fallen.
There
are
some
people
into
whose
laps
the
good
things
in
life
fall.
OpenSubtitles v2018
Das
war
eine
Geschichte
darüber,
dass
einem
manchmal
Dinge
einfach
in
den
Schoß
fallen.
That
was
a
story
about
how
sometimes
things
fall
right
into
your
lap.
OpenSubtitles v2018
Ich
hasse
Pott
rauchende
Mistkerle,
die
denken,
ihnen
müsse
alles
in
den
Schoß
fallen.
I
hate
pot-smoking
punks
that
think
that
everything
should
just
be
given
to
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
dass
Ihnen
eines
Tages
was
Nützliches
in
den
Schoß
fallen
würde.
I
told
you
one
day
something
I
could
use
would
fall
into
your
lap.
OpenSubtitles v2018
Muss
toll
sein,
wenn
einem
die
hübschen
Mädchen
so
in
den
Schoß
fallen.
Must
be
nice,
pretty
girls
falling
into
your
lap
like
that.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
nicht
immer
nach,
ist
es
wahrscheinlich
nicht
nur
in
den
Schoß
fallen.
If
you
don’t
ever
look
for
it,
it’s
not
likely
to
just
fall
into
your
lap.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
erinnere
ich
an
meine
Vorschläge
zu
den
Meeren,
und
durch
die
Unterzeichnung
der
Konvention
über
die
Meere
der
Vereinten
Nationen
durch
die
Union,
durch
die
Arbeiten
der
unabhängigen
Meereskommission,
durch
die
Weltausstellung
1998
in
Lissabon
bin
ich
davon
überzeugt,
daß
wir
dabei
sind,
ein
derart
günstiges
Klima
für
eine
Europäische
Meeresagentur
zu
schaffen,
daß
sie
uns
schon
ganz
bald
wie
eine
reife
Frucht
in
den
Schoß
fallen
wird.
I
will
conclude,
Mr
President,
while
on
the
subject
of
my
proposals
concerning
the
ocean,
by
reminding
the
House
that
with
the
Union
signing
the
United
Nations
Convention
on
the
oceans,
the
work
of
the
Independent
Commission
on
the
Oceans,
and
Expo
98
in
Lisbon,
I
am
sure
that
a
climate
is
being
created
in
which
a
full-blown
European
Oceans
Agency
will
fall
into
our
laps
one
of
these
days.
Europarl v8
Tatsächlich
scheinen
einige
Beschreibungen
von
Projekten
im
Zuge
des
dritten
Pfeils
auf
kaum
mehr
als
Wunschdenken
zu
beruhen
und
davon
auszugehen,
dass
neue
Technologien
oder
Knowhow
Japan
einfach
in
den
Schoß
fallen
werden.
In
fact,
descriptions
of
some
third-arrow
projects
seem
to
be
based
on
little
more
than
wishful
thinking,
with
new
technology
or
knowhow
apparently
expected
simply
to
fall
into
Japan’s
lap.
News-Commentary v14
Dir
muss
alles
direkt
in
den
Schoß
fallen,
Serena,
denn
sich
etwas
zu
erarbeiten,
das
hast
du
nie
gelernt.
If
something
doesn't
fall
right
into
your
lap,
Serena,
you
don't
have
a
clue
how
to
work
for
it.
OpenSubtitles v2018
Du
kommst
in
deiner
Uniform
zum
Ball
und
die
reifen
Früchte
werden
dir
in
den
Schoß
fallen.
You
show
up
at
that
ball
decked
out
in
your
uniform
And
all
the
ripe
fruit
will
fall
off
the
tree
right
at
your
feet.
OpenSubtitles v2018
Der
Grund,
warum
ich
frage,
ist,
dass
ein
anonymer
Tipp
Sie
uns
in
den
Schoß
fallen
ließ,
und
zwar
in
Geschenkverpackung.
The
reason
I
ask
is
because
some
anonymous
tip
dropped
you
right
in
our
laps,
boxed
up
with
a
bow.
OpenSubtitles v2018
Der
Fremdenverkehr
ist
ein
vielversprechender
Sektor,
dessen
Früchte
uns
aber
nicht
einfach
in
den
Schoß
fallen.
I
am
grateful
to
him
and
shall
repeat
the
first
failure
he
names.
EUbookshop v2
Nun
möchte
ich
keineswegs
nahelegen,
daß
die
Kommission
einigen
der
europäischen
Lieferanten
einen
künstlichen
Auftrieb
geben
sollte,
indem
sie
ihnen
die
Aufträge
in
den
Schoß
fallen
läßt.
Now
I
do
not
suggest
that
the
Commission
should
give
an
artificial
boost
to
some
of
the
European
suppliers
by
dropping
orders
into
their
laps.
EUbookshop v2
Wenn
du
Bagwell
wärst
und
dir
5
Millionen
Dollar...
in
den
Schoß
fallen
würden,
was
würdest
du
tun?
If
you're
Bagwell
and
you
just
got
your
hands
on
$5
million
where
would
you
go?
OpenSubtitles v2018
Es
muss
nicht
den
Eindruck,
sich
in
der
Lage,
um
zu
geben,
aber
wenn
man
es
hat,
in
den
Schoß
fallen,
und
Sie
wissen
nicht,
wo
Sie
sind"
It
does
not
give
the
impression
of
being
able
to
get
to,
but
once
you
got
it,
you
fall
in
your
lap
and
you
do
not
know
where
you
are"
ParaCrawl v7.1
Allzu
oft
werden
die
Menschen
ein
Produkt
kaufen
oder
sich
ein
Programm,
machen
wenig
bis
gar
keine
Mühe,
dann
werfen
ihre
Hände
und
beenden,
wenn
das
Geld
nicht
nur
in
den
Schoß
fallen.
All
too
often,
people
will
purchase
a
product
or
join
a
program,
make
little
to
no
effort,
then
throw
their
hands
up
and
quit
when
money
doesn't
just
fall
in
their
laps.
ParaCrawl v7.1
Frey
und
Freya
sind
sehr
großzügig
mit
ihren
Gaben
und
lassem
einem
schon
mal
etwas
unverhofft
in
den
Schoß
fallen.
Frey
and
Freya
are
very
generous
with
their
gifts
and
let
drop
something
unexpected
in
ones
lap.
ParaCrawl v7.1
Aber
im
Gegensatz
zu
Jakob
bin
ich
in
einer
privilegierten
Situation,
weil
mir
viele
Dinge
einfach
in
den
Schoß
fallen
–
und
mir
dadurch
oft
Entscheidungen
abgenommen
werden.
But
as
opposed
to
Jakob
I'm
in
a
privileged
situation,
where
some
things
just
fall
into
my
lap,
so
I
don't
actually
have
to
make
decisions.
ParaCrawl v7.1
Eine
"normale"
Frau,
die
sich
als
Identifikationsfigur
eignen
soll,
kann
offenbar
im
Beruf
und
in
den
meisten
Dingen
des
täglichen
Lebens
nur
völlig
inkompetent
sein,
und
sollte
ihr
doch
einmal
etwas
gelingen,
muss
das
aufgrund
ihrer
weiblichen
Reize
passieren
oder
ihr
völlig
unverdient
in
den
Schoß
fallen.
An
"ordinary"
woman
we
are
supposed
to
identify
with
can
apparently
only
be
totally
incompetent
in
her
job
and
her
private
life,
and
if
she
is
successful
it
has
to
be
because
of
her
physical
attributes
or
it
just
happens
to
her
accidentally.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
zeigten
sie
ihm
auch,
daß
dieser
Sieg
den
Entrechteten
und
Versklavten
nicht
mechanisch
auf
einer
bestimmten
Stufe
der
gesellschaftlichen
Entwicklung
in
den
Schoß
fallen
werde,
sondern
daß
sie
sich
für
diesen
Sieg
im
Schweiße
ihres
Angesichtes,
im
ununterbrochenen
Kampf
ihrer
Gehirne,
Tag
für
Tag
gegen
die
Bourgeoisie
auf
allen
Gebieten
des
gesellschaftlichen
Lebens
kämpfend,
vorbereiten
müssen,
um
ihn
dann
im
direkten
revolutionären
Kampfe
Klasse
gegen
Klasse
zu
erringen.
At
the
same
time
they
showed
it
also
that
this
victory
of
the
disinherited
and
the
enslaved
was
not
going
to
fall
mechanically
into
their
lap
when
a
certain
stage
of
historic
development
had
been
reached,
but
that
the
workers
must
prepare
themselves
for
this
victory
in
the
sweat
of
their
brows,
by
the
uninterrupted
struggles
of
their
brains,
fighting
day
by
day
against
the
bourgeoisie
in
all
spheres
of
social
life,
in
order
then
in
the
direct
revolutionary
struggle,
class
against
class,
to
conquer.
ParaCrawl v7.1
Die
Russen
wissen
das,
und
so
ist
alles
was
sie
zu
tun
haben
zu
warten,
bis
die
Frucht
reif
(oder
wirklich
verrottet)
ist
um
ihr
in
den
Schoß
zu
fallen.
The
Russians
know
that,
and
so
all
they
have
to
do
now
is
wait
for
the
fruit
to
become
ripe
(or
rotten,
really)
and
fall
down
on
their
lap.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
also
für
den
deutschen
Imperialismus,
den
bequemen
Apparat
des
„selbständigen
türkischen
Staates“,
die
„Integrität“
der
Türkei
zu
erhalten,
so
lange,
bis
sie,
vom
deutschen
Kapital
von
innen
heraus
zerfressen,
wie
früher
Ägypten
von
den
Engländern
oder
neuerdings
Marokko
von
den
Franzosen,
als
reife
Frucht
Deutschland
in
den
Schoß
fallen
wird.
And
this
necessity
will
exist
until
such
time
as
this
state
will
fall,
having
been
consumed
from
within
by
German
capital,
as
was
Egypt
by
England
and
more
recently
Morocco
by
France,
into
the
lap
of
Germany.
ParaCrawl v7.1
Bei
allen
kirchlichen
Versammlungen
wurde
er
aufgefordert,
Verse
vorzutragen,
und
wenn
er
damit
fertig
war,
hoben
die
Ladies
ihre
Hände
und
ließen
sie
wieder
in
den
Schoß
fallen
und
verdrehten
die
Augen
und
schüttelten
die
Köpfe,
als
wollten
sie
sagen:
Worte
können
hier
nichts
sagen,
es
ist
_zu_
wundervoll,
zu
wundervoll
für
diese
Erde!
At
church
"sociables"
he
was
always
called
upon
to
read
poetry;
and
when
he
was
through,
the
ladies
would
lift
up
their
hands
and
let
them
fall
helplessly
in
their
laps,
and
"wall"
their
eyes,
and
shake
their
heads,
as
much
as
to
say,
"Words
cannot
express
it;
it
is
too
beautiful,
TOO
beautiful
for
this
mortal
earth."
Books v1