Translation of "In den nachfolgenden" in English

Die Website wird sich in den nachfolgenden Jahren weiterentwickeln.
The site will be further developed in the years thereafter.
Europarl v8

Die Bedingungen für die beiden Prüfverfahren werden in den nachfolgenden Abschnitten erläutert.
The conditions for both types of test are described in the following sections.
DGT v2019

In den nachfolgenden Jahren arbeiteten beide an der Trans Alaska Pipeline.
They worked construction during the building of the trans-Alaska pipeline.
Wikipedia v1.0

Dies zeigte sich in den nachfolgenden Wochen.
Now the battle turned decisively in the Germans' favor.
Wikipedia v1.0

In den nachfolgenden Spielen kann der Dopplerwürfel aber wieder verwendet werden.
The Jacoby rule is widely used in money play but is not used in match play.
Wikipedia v1.0

Die Ergebnisse dieser Analysen sind in den nachfolgenden Tabellen dargestellt.
6 The results of these analyses are presented in the following tables.
EMEA v3

In den nachfolgenden Abbildungen sind die möglichen Injektionsstellen dargestellt:
The following diagrams indicate the possible injection sites:
EMEA v3

Die Antikörper verschwanden in den nachfolgenden 6 Monaten.
The antibodies disappeared in the 6-month follow up.
ELRC_2682 v1

In den nachfolgenden Abschnitten soll auf diese Punkte eingegangen werden.
Moreover, both the equity gain-share and the construction gain-share ensure that NNBG continues to have efficiency incentives throughout the lifetime of the project, since NNBG's investors retain part of the gains.
DGT v2019

Die Argumente Lettlands werden in den nachfolgenden Abschnitten gewürdigt.
Therefore, since the decision to attribute the EUR 5 million claim to airBaltic was taken by the State, this decision is imputable to it and entails State resources.
DGT v2019

Die in den nachfolgenden Ziffern vorgebrachten Argumente reichen in dieser Hinsicht aus.
The arguments in the following paragraphs are enough in that respect.
TildeMODEL v2018

Gleichwohl missachtete das zaristische Russland in den nachfolgenden Kriegen mit Persien diese Zusage.
Tsarist Russia did not however honour its promise in the subsequent wars with the Persians.
TildeMODEL v2018

In den nachfolgenden Abschnitten werden die Auswirkungen dieser Regelungen global analysiert.
The following paragraphs provide an overall analysis of their impact.
TildeMODEL v2018

Diese drei Komponenten der Versorgungssicherheit werden in den nachfolgenden Abschnitten genauer erörtert.
These three factors for a secure supply of electricity are discussed in the sections below in more detail.
TildeMODEL v2018

Diese Fortschritte werden detailliert in den nachfolgenden Tabellen aufgeführt.
Progress is detailed in the tables below.
TildeMODEL v2018

In den nachfolgenden Länderbeschreibungen wird die Situation genauer ausgeführt.
The country descriptions hereafter give a more detailed picture of the situation.
TildeMODEL v2018

In den Erhebungsbereich für die in den nachfolgenden Artikeln festgelegten Anforderungen fällt Folgendes:
The scope of observation for the requirements laid down in:
DGT v2019

Nach erfolgtem Widerruf wird dieses Rating in den nachfolgenden Berichterstattungszeiträumen nicht mehr mitgeteilt.
Once withdrawn, this specific rating shall not be reported any more in the subsequent reporting periods.
DGT v2019

In den nachfolgenden Jahren 2004 und 2005 erwirtschaftete die Biria AG erneut Verluste.
In 2004 and 2005 Biria AG again recorded losses.
DGT v2019

Ihr Inhalt wird in den nachfolgenden Abschnitten beschrieben.
Its content is described in the clauses below.
DGT v2019

In den nachfolgenden Abschnitten blieben die Daten dieser Unternehmen unberücksichtigt.
No data from these companies has been used in the sections below.
DGT v2019

Dies kann in den nachfolgenden Tabellen zusammengefasst werden:
This can be summarised in the tables below:
DGT v2019

Bewerber müssen theoretische Kenntnisse entsprechend den verliehenen Rechten in den nachfolgenden Sachgebieten nachweisen:
Applicants shall demonstrate a level of theoretical knowledge appropriate to the privileges granted in the following subjects:
DGT v2019

Diese Argumentation wurde in den nachfolgenden Urteilen beibehalten.
This reasoning was also followed in the consecutive judgments.
TildeMODEL v2018

Diese Fortschritte werden in den nachfolgenden Tabellen im Einzelnen aufgeführt.
Progress is detailed in the tables below.
TildeMODEL v2018

Diese Zahl sollte sich in den nachfolgenden Jahren noch vervielfachen.
The number should multiply in the years thereafter.
TildeMODEL v2018

Gleichwohl möchte er sich in den nachfolgenden Bemerkungen noch zu verschiedenen Einzelheiten äußern.
Some points of detail are, however, raised in the comments below.
TildeMODEL v2018

Die kursiv gedruckten Textstellen in den nachfolgenden Absätzen entsprechen dem Vorschlag der Kommission:
In the following paragraphs, the text in italics is the gist of the Commission proposal.
TildeMODEL v2018