Translation of "In den blick bekommen" in English

Um alles verstehen zu können, muss man alles in den Blick bekommen.
If you want to understand everything, you need to see everything.
ParaCrawl v7.1

Du wirst mehr Veranlassungen in den Blick bekommen, Meine Liebe auszuteilen.
My command to you is to love yourself.
ParaCrawl v7.1

Und Dirk Lütter versucht in Die Ausbildung gesellschaftliche Strukturen in den Blick zu bekommen.
In The Education Dirk Lütter sets his sights upon social structures.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzer zoomt sich in die kleinsten Details der Prozessschritte ein – oder nach Belieben wieder heraus, um das "Big Picture" in den Blick zu bekommen.
The user can zoom in on the smallest details of the process steps - or back out again at will, to get the "big picture".
ParaCrawl v7.1

Ziel ist es, das Gesamtsystem Motor in den Blick zu bekommen und Synergien für die Antriebsentwicklung gezielt zu nutzen.
The aim is to get an overview of the overall engine system and to make targeted use of synergies for drive development.
ParaCrawl v7.1

Wer sich auf "Wissenschaftstransfer" beschränkt, schließt nicht nur indigenes Wissens aus, sondern kann zudem nicht die Interaktionsprozesse zwischen Wissenssystemen in den Blick bekommen.
Restricting oneself to "science transfer" not only excludes indigenous knowledge, but also prevents one from seeing the processes of interaction between knowledge systems.
ParaCrawl v7.1

Mit den Interviews, die wir Ende 2003 mit KulturproduzentInnen fÃ1?4hrten, wollten wir das Verhältnis zwischen der Prekarisierung der jeweiligen Lebensverhältnisse und der Widerspenstigkeit von Kultur- und Wissensproduktion in den Blick bekommen, um von dort nach kollektivierbaren Linien zu suchen, die aus der individualisierten Erfahrung herausfÃ1?4hren.
With the interviews that we conducted with cultural producers in late 2003, we wanted to focus on the relationship between the precarization of the respective circumstances of life and the intractability of cultural and knowledge production, in order to look for the lines capable of collectivity there, which lead out of individualized experience.
ParaCrawl v7.1

Er bewegt sich in bezug auf den Spiegel frei hin und her, um verschiedene Aspekte des Publikumsverhaltens in den Blick zu bekommen.
He freely moves about relative to the mirror in order to view different aspects of the audience's behavior.
ParaCrawl v7.1

Nur so ist es machbar, alle wesentlichen Faktoren in den Blick zu bekommen und schnell festzustellen, wo es Handlungsbedarf gibt.
Only in this way is it possible to look at all essential factors and to quickly determine where action is needed. Summary Overview
ParaCrawl v7.1

Bei ersterem handelt es sich um eine Möglichkeit, sich mit dem Begriff der Menschenwürde auseinanderzusetzen und selbst, als Gruppe, zu einer positiven Definition zu gelangen und die europäischen Bemühungen und Maßnahmen zum Schutz der Menschenwürde in den Blick zu bekommen.
The first resource offers an opportunity to come to grips with the concept of human dignity and, as a group, to arrive at a positive definition and focus on European efforts and measures aimed at protecting human dignity.
ParaCrawl v7.1

Um dieses Jubiläum zu feiern und gleichzeitig die Geschichte des Instituts für Kunst im Kontext, an welchem der postgraduale Masterstudiengang „Art in Context“ studiert werden kann, in den Blick zu bekommen, findet vom 1. bis zum 21. Dezember 2018 in der Haupthalle des UdK-Gebäudes in der Hardenbergstraße 33 eine Ausstellung statt.
In order to celebrate this anniversary and at the same time to get an overview of the history of the Institute for Art in Context, where the postgraduate master’s course “Art in Context” can be studied, an exhibition will take place from December 1 to 21, 2018 in the main hall of the UdK building at Hardenbergstraße 33.
ParaCrawl v7.1

Diese Multimediaausstellung vereint visuelle Informationen und Forschungsergebnisse über die Werke des Künstlers Hermen Rode, um das seiner Werkstatt zugeschriebene Gesamtwerk besser in den Blick zu bekommen.
This multimedia exhibition combines visual and research information on works created by Hermen Rode, enabling us to take a closer look at the oeuvre attributed to his workshop:
ParaCrawl v7.1

Gerade weil sie in einer Vielzahl von kulturellen Nischen agiert, ohne ökonomisch in dei kommerzielle Kultur eingebunden zu sein, besitzt Kunst das Potenzial und die Distanz, die Gesamtheit des Kulturellen in den Blick zu bekommen.
Precisely because it operates in a whole range of cultural niches, without being economically locked into the structures of popular culture, art now has the potential and the necessary detachment to address cultural issues as a whole.
ParaCrawl v7.1

Die Natur des Versammeltwerdens Nachdem wir nun diejenigen, die es betrifft, in den Blick bekommen haben, was sowohl einen Test als auch ein Zeugnis darstellt, sind wir imstande, uns die Natur des Versammeltwerdens näher anzusehen.
The Nature of the Gathering Together Having then in view the kind who are concerned, which forms a test as well as a testimony, we are able to look at the nature of the gathering together.
ParaCrawl v7.1

Nachdem wir nun diejenigen, die es betrifft, in den Blick bekommen haben, was sowohl einen Test als auch ein Zeugnis darstellt, sind wir imstande, uns die Natur des Versammeltwerdens näher anzusehen.
Having then in view the kind who are concerned, which forms a test as well as a testimony, we are able to look at the nature of the gathering together.
ParaCrawl v7.1

Die Teilnehmerinnen und Teilnehmer sprachen sich dafür aus, den sozialen Dialog zu intensivieren, weiterhin die Komplexität und die Interdependenz sozialer und beruflicher Prozesse zu berücksichtigen, um so Probleme und Interessen von Frauen stärker in den Blick zu bekommen und in diesem Zuge nicht zuletzt auch Arbeitgeber von den Vorteilen von Flexicurity zu überzeugen.
The delegates argued for the intensification of the social dialogue, as well as taking into consideration the complexity and interdependence of social and working processes, in order to obtain an overview of the problems and interests of women and, last but not least, to convince employers of the benefits of flexicurity.
ParaCrawl v7.1

Hinsichtlich der aktuellen Datenlage führt er die Dringlichkeit vor Augen, den Fokus von der monokausalen Ausrichtung "Einfluss von Krieg auf Bildung" auszuweiten, um ein multidimensionales Wirkungsgefüge in den Blick zu bekommen.
In relation to the current data situation, it vividly demonstrates the need to widen the focus, away from a monocausal perspective – i.e. the "influence of war on education" – and towards a multidimensional approach.
ParaCrawl v7.1

Als Künstler, Kritiker, Produzenten und Designer geht es ihnen darum, politische, ökonomische, soziologische, philosophische und informationstechnologische Aspekte in die Arbeit einfließen zu lassen und die Widersprüche unseres zeitgenössischen globalisierten Kultursystems in den Blick zu bekommen.
As artists, critics, producers and designers they are concerned with incorporating political, economic, sociological, philosophical and information technology aspects into their work, thus getting a focus on the contradictions of our contemporary globalised system of culture.
ParaCrawl v7.1

Die zweite Perspektive, die Gerechtigkeit als Abwesenheit willkürlicher Herrschaft versteht, kann die Ungerechtigkeit der politischen Entscheidungsverfahren der Institutionen der Global Governance besser in den Blick bekommen.
The second perspective, which sees justice as the absence of arbitrary rule, can better focus on the injustices of the political decision-making processes of global governance institutions.
ParaCrawl v7.1

Überdies erlaubt die Mehrsprachigkeit allein es, die unvermeidliche Spezialisierung unserer Kenntnisse und unserer Tätigkeitsfelder nicht zu einer solchen Verengung des jeweiligen Wirklichkeitshorizonts werden zu lassen, dass es zur Wahrheitsverzerrung und zu einer geradezu strukturellen Verantwortungslosigkeit kommt, weil wir die vorhersehbaren Folgen unseres Denkens und Tuns gar nicht mehr in den Blick bekommen.
Without this ability, we cannot reach understanding with one another or comprehend one another’s life worlds and experiences, and instead talk at cross-purposes. Multilingualism is the sole means with which to prevent the inevitable specialization of our knowledge and activities narrowing the horizon of our reality to such an extent that the result is a distortion of truth and even – because we are no longer able to predict the consequences of our thoughts and actions – structural irresponsibility.
ParaCrawl v7.1

Darum lohnt es sich, zunächst etwas Rückschau zu halten, um ihre treibenden Motive in den Blick zu bekommen.
It is therefore worthwhile first to look a bit back in order to become aware of its driving motives.
ParaCrawl v7.1

Und auch wenn Sie die Homöopathie für eine etwas skurrile Außenseitermethode halten und lieber andere Heilverfahren in Anspruch nehmen oder selbst ausüben, müssen Sie in den Blick bekommen, daß bei diesen öffentlichen Kampagnen nicht die Homöopathie auf dem Spiel steht, sondern unsere Freiheit als mündige Bürgerinnen und Bürger selbst über unser Leben und unseren Körper zu bestimmen.
Even if you regard homeopathy as a somewhat weird unorthodox treatment and prefer to use different healing methods, you will have to become aware, that it is not homeopathy that is at stake in these public campaigns, but our freedom as citizens to decide on our lives and our bodies ourselves.
ParaCrawl v7.1

Wir beginnen den Erreger zu 'sehen', wenn wir 'seine' psychologische Signatur in uns selbst sowie in anderen in den Blick bekommen und erkennen.
We begin to 'see' the bug when we are able to get in focus and recognize 'its' psychological signature in both ourselves and others.
ParaCrawl v7.1

Besonders wichtig ist fÃ1?4r uns, dass wir mit SOLYP3 nun auch qualitative Daten in den Blick bekommen und eine ganzheitliche Sicht ermöglicht wird.
For us, it is especially important that, with SOLYP3, we can now also take into account qualitative data, hence enabling a holistic view of strategic business areas.
ParaCrawl v7.1