Translation of "In betracht von" in English
Als
dritter
Fall
kommen
hier
in
Betracht
die
.Leistungen
von
Beratern,
Ingenieuren,
The
third
possible
hypothesis
in
this
case
is
services
of
'consultants,
engineers,
consultancy
bureaux,
lawyers,
accountants
and
other
similar
services'
[third
indent
of
Article
9(2)(e)].
EUbookshop v2
Sie
könnten
auch
in
Betracht
ziehen,
Leute
von
außerhalb
der
Kirche
einzuladen.
You
may
also
want
to
consider
inviting
people
outside
the
church.
ParaCrawl v7.1
Und
Sie
können
eine
andere
Option
in
Betracht
ziehen,
abgesehen
von
Ihrem
Ableben.
And
there
is
another
option
for
you
to
consider,
aside
from
your
demise.
OpenSubtitles v2018
Flesch
richts
über
die
Engpässe
und
die
in
Betracht
kommenden
Arten
von
Maßnahmen
unterstützte.
President
and
security
affairs
lay
outside
the
Community's
terms
of
reference.
EUbookshop v2
Als
Anionen
der
Salze
kommen
solche
in
Betracht,
die
sich
von
physiologisch
verträglichen
Säuren
ableiten.
Possible
anions
of
the
salts
are
those
which
are
derived
from
physiologically
acceptable
acids.
EuroPat v2
Als
Anionen
der
Salze
kommen
solche
in
Betracht,
die
sich
von
physiologischen
Säuren
ableiten.
Possible
anions
of
the
salts
are
those
which
are
derived
from
physiologically
acceptable
acids.
EuroPat v2
Als
Antriebsräder
49
kommen
auch
Zahnräder
in
Betracht,
welche
von
einer
entsprechenden
Kette
angetrieben
werden.
The
drive
wheels
49
may
also
be
sprocket
wheels
driven
by
an
appropriate
chain.
EuroPat v2
Als
Anionen
der
Salze
kommen
solche
in
Betracht,
die
sich
von
physiologische
l
Säuren
ableiten.
Possible
anions
of
the
salts
are
those
which
are
derived
from
physiological
acids.
EuroPat v2
Als
geeignete
Garantie
kommen
etwa
Standardvertragsklauseln
in
Betracht,
die
von
der
EU
Kommission
bereitgestellt
werden.
Standard
contractual
clauses
provided
by
the
EU
Commission
are
considered
to
be
a
suitable
guarantee.
ParaCrawl v7.1
Dinge,
die
in
Betracht
von
den
Menschen
genommen
werden
muss,
ist
niedriger
Blutdruck.
Things
that
has
to
be
taken
into
consideration
by
the
people
is
low
blood
stress.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
bei
den
meisten
Applikationen,
die
in
Betracht
kommen,
nicht
von
Relevanz.
This
is
irrelevant
in
most
applications
which
come
into
question.
EuroPat v2
Beide,
der
alte
und
der
neue,
laufen
jedoch
harmonisch
zusammen
in
Betracht
von
Vegetarismus.
Both
the
old
and
the
new,
however,
converge
harmoniously
in
regard
to
vegetarianism.
ParaCrawl v7.1
Citigroup
hat
dabei
vier
Hypothesen
mit
positivem
Ausgang
auf
der
Grundlage
des
Umstrukturierungsplans
von
AZ
Servizi
in
Betracht
gezogen,
angefangen
von
der
vollständigen
Erreichung
der
Ziele
im
Wege
von
Einsparungen
und
mehr
Umsatz
von
dritter
Seite
bis
hin
zur
Erreichung
von
nur
60
%
der
Ziele
über
Einsparungen
und
85
%
der
Ziele
im
Umsatzbereich.
Citigroup
took
account
of
four
successful-outcome
scenarios
based
on
the
AZ
Servizi
plan,
ranging
from
full
achievement
of
objectives
as
regards
savings
made
and
new
turnover
from
third
parties
to
only
60
%
achievement
of
savings
objectives
and
85
%
achievement
of
turnover
objectives.
DGT v2019
Das
Verzeichnis
der
ausgewählten
Sorten,
die
auf
nationaler
oder
regionaler
Ebene
für
die
spezifische
Qualitätsprämie
für
Hartweizen
in
Betracht
kommen,
wird
von
den
Mitgliedstaaten
für
die
Wintersorten
bis
spätestens
1.
Oktober
und
für
die
Frühjahrssorten
bis
spätestens
31.
Dezember
des
Jahres
veröffentlicht,
das
dem
Jahr,
für
das
die
Prämie
gewährt
wird,
vorausgeht.
Member
States
shall
publish
the
list
of
selected
varieties
which
are
eligible
at
national
or
regional
level
to
the
special
quality
premium
for
durum
wheat,
by
1
October
at
the
latest
for
winter
varieties,
and
by
31
December
at
the
latest
for
spring
varieties,
of
the
year
preceding
the
year
in
respect
of
which
the
premium
is
granted.
DGT v2019
Es
ist
jedoch
am
wichtigsten,
dass
die
wirtschaftliche
Hilfe,
die
in
Betracht
gezogen
wird,
von
der
Abwendung
dieser
Art
der
Methoden
und
von
wahrer,
echter
Liberalisierung
und
Demokratisierung
in
Belarus
abhängen
sollte.
However,
it
is
most
important
that
the
economic
assistance
which
is
being
considered
should
be
conditional
upon
abandoning
this
kind
of
practice
and
on
true,
real
liberalisation
and
democratisation
in
Belarus.
Europarl v8
Etwaige
Ausnahmen
von
dem
Grundsatz,
dass
Maßnahmen,
die
in
den
Geltungsbereich
von
Stützungsregelungen
gemeinsamer
Marktorganisationen
fallen,
für
die
Förderung
im
Rahmen
der
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
nicht
in
Betracht
kommen,
sind
von
den
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
ihrer
Entwicklungspläne
für
den
ländlichen
Raum
entsprechend
ihren
spezifischen
Bedürfnissen
und
nach
einem
transparenten
Verfahren
vorzuschlagen.
Any
exceptions
to
the
principle
that
measures
covered
by
support
schemes
under
common
market
organisations
should
not
be
eligible
for
rural
development
support
should
be
proposed
by
Member
States
in
their
rural
development
programming,
according
to
their
specific
needs
and
following
a
transparent
procedure.
DGT v2019
Die
landwirtschaftlichen
Flächen,
die
gemäß
Artikel
31
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1257/1999
für
eine
Aufforstungsbeihilfe
in
Betracht
kommen,
werden
von
den
Mitgliedstaaten
festgelegt
und
umfassen
insbesondere
Ackerflächen,
Grünlandflächen,
Dauerweiden
und
Flächen
für
den
Anbau
von
Dauerkulturen,
die
regelmäßig
landwirtschaftlich
bewirtschaftet
werden.
Agricultural
land
eligible
for
support
for
afforestation
pursuant
to
Article
31
of
Regulation
(EC)
No
1257/1999
shall
be
specified
by
the
Member
State
and
shall
include
in
particular
arable
land,
grassland,
permanent
pastures
and
land
used
for
perennial
crops,
where
farming
takes
place
on
a
regular
basis
DGT v2019
Sie
ziehen
Östrogene,
und
dabei
vor
allem
synthetische
Östrogene,
in
Betracht,
die
von
der
von
Hunderten
oder
Tausenden
von
Frauen
in
der
Region
genommenen
Pille
stammen
könnten.
They
are
looking
at
oestrogens
-
synthetic
oestrogens
in
particular
-
used
perhaps
in
the
pill
by
hundreds
or
thousands
of
women
in
the
region.
Europarl v8
Welche
Kursänderung
müssen
wir
in
Betracht
ziehen,
um
von
einem
auf
dem
Liberalismus
beruhenden
Europa
zu
einem
wirklich
sozialen
und
solidarischen
Europa
zu
gelangen?
We
must
consider
how
best
to
move
from
a
Europe
based
on
liberalism,
towards
a
Europe
truly
based
on
social
values
and
solidarity.
Europarl v8
All
diese
sowie
auch
andere
Initiativen,
die
von
den
Kommissionsmitgliedern
in
Betracht
gezogen
oder
von
Ihnen
vorgeschlagen
werden
könnten,
werden
unter
meiner
Verantwortung
ausgearbeitet.
All
these
initiatives,
and
others
that
might
be
considered
by
the
group
of
Commissioners
or
suggested
by
you,
will
be
prepared
under
my
authority.
Europarl v8
Der
Sicherheitsrat
bittet
daher
die
in
Betracht
kommenden
von
bewaffneten
Konflikten
betroffenen
Staaten,
die
noch
nicht
an
der
Anwendung
des
Überwachungs-
und
Berichterstattungsmechanismus
beteiligt
sind,
sich
diesem
auf
freiwilliger
Basis
und
in
Zusammenarbeit
mit
der
Sonderbeauftragten
und
dem
UNICEF
anzuschließen.
The
Security
Council
therefore
invites
relevant
States
affected
by
armed
conflict
that
are
not
yet
involved
in
the
implementation
of
the
monitoring
and
reporting
mechanism
to
join
it
on
a
voluntary
basis,
in
cooperation
with
the
SRSG
and
UNICEF.
MultiUN v1
Etwaige
Ausnahmen
von
dem
Grundsatz,
dass
Maßnahmen,
die
in
den
Geltungsbereich
von
Stützungsregelungen
im
Rahmen
gemeinsamer
Marktorganisationen
fallen,
für
Beihilfen
im
Rahmen
der
Förderregelung
für
den
ländlichen
Raum
nicht
in
Betracht
kommen,
sind
von
den
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
ihrer
Entwicklungspläne
für
den
ländlichen
Raum
entsprechend
ihren
spezifischen
Bedürfnissen
und
nach
einem
transparenten
Verfahren
vorzuschlagen.
Any
exceptions
to
the
principle
that
measures
covered
by
support
schemes
under
common
market
organisations
should
not
be
eligible
for
rural
development
support
should
be
proposed
by
Member
States
in
their
rural
development
programming,
according
to
their
specific
needs
and
following
a
transparent
procedure.
JRC-Acquis v3.0