Translation of "In betracht von" in English

Als dritter Fall kommen hier in Betracht die .Leistungen von Beratern, Ingenieuren,
The third possible hypothesis in this case is services of 'consultants, engineers, consultancy bureaux, lawyers, accountants and other similar services' [third indent of Article 9(2)(e)].
EUbookshop v2

Sie könnten auch in Betracht ziehen, Leute von außerhalb der Kirche einzuladen.
You may also want to consider inviting people outside the church.
ParaCrawl v7.1

Und Sie können eine andere Option in Betracht ziehen, abgesehen von Ihrem Ableben.
And there is another option for you to consider, aside from your demise.
OpenSubtitles v2018

Flesch richts über die Engpässe und die in Betracht kom­menden Arten von Maßnahmen unterstützte.
President and security affairs lay outside the Community's terms of reference.
EUbookshop v2

Als Anionen der Salze kommen solche in Betracht, die sich von physiologisch verträglichen Säuren ableiten.
Possible anions of the salts are those which are derived from physiologically acceptable acids.
EuroPat v2

Als Anionen der Salze kommen solche in Betracht, die sich von physiologischen Säuren ableiten.
Possible anions of the salts are those which are derived from physiologically acceptable acids.
EuroPat v2

Als Antriebsräder 49 kommen auch Zahnräder in Betracht, welche von einer entsprechenden Kette angetrieben werden.
The drive wheels 49 may also be sprocket wheels driven by an appropriate chain.
EuroPat v2

Als Anionen der Salze kommen solche in Betracht, die sich von physiologische l Säuren ableiten.
Possible anions of the salts are those which are derived from physiological acids.
EuroPat v2

Als geeignete Garantie kommen etwa Standardvertragsklauseln in Betracht, die von der EU Kommission bereitgestellt werden.
Standard contractual clauses provided by the EU Commission are considered to be a suitable guarantee.
ParaCrawl v7.1

Dinge, die in Betracht von den Menschen genommen werden muss, ist niedriger Blutdruck.
Things that has to be taken into consideration by the people is low blood stress.
ParaCrawl v7.1

Dies ist bei den meisten Applikationen, die in Betracht kommen, nicht von Relevanz.
This is irrelevant in most applications which come into question.
EuroPat v2

Beide, der alte und der neue, laufen jedoch harmonisch zusammen in Betracht von Vegetarismus.
Both the old and the new, however, converge harmoniously in regard to vegetarianism.
ParaCrawl v7.1

Citigroup hat dabei vier Hypothesen mit positivem Ausgang auf der Grundlage des Umstrukturierungsplans von AZ Servizi in Betracht gezogen, angefangen von der vollständigen Erreichung der Ziele im Wege von Einsparungen und mehr Umsatz von dritter Seite bis hin zur Erreichung von nur 60 % der Ziele über Einsparungen und 85 % der Ziele im Umsatzbereich.
Citigroup took account of four successful-outcome scenarios based on the AZ Servizi plan, ranging from full achievement of objectives as regards savings made and new turnover from third parties to only 60 % achievement of savings objectives and 85 % achievement of turnover objectives.
DGT v2019

Das Verzeichnis der ausgewählten Sorten, die auf nationaler oder regionaler Ebene für die spezifische Qualitätsprämie für Hartweizen in Betracht kommen, wird von den Mitgliedstaaten für die Wintersorten bis spätestens 1. Oktober und für die Frühjahrssorten bis spätestens 31. Dezember des Jahres veröffentlicht, das dem Jahr, für das die Prämie gewährt wird, vorausgeht.
Member States shall publish the list of selected varieties which are eligible at national or regional level to the special quality premium for durum wheat, by 1 October at the latest for winter varieties, and by 31 December at the latest for spring varieties, of the year preceding the year in respect of which the premium is granted.
DGT v2019

Es ist jedoch am wichtigsten, dass die wirtschaftliche Hilfe, die in Betracht gezogen wird, von der Abwendung dieser Art der Methoden und von wahrer, echter Liberalisierung und Demokratisierung in Belarus abhängen sollte.
However, it is most important that the economic assistance which is being considered should be conditional upon abandoning this kind of practice and on true, real liberalisation and democratisation in Belarus.
Europarl v8

Etwaige Ausnahmen von dem Grundsatz, dass Maßnahmen, die in den Geltungsbereich von Stützungsregelungen gemeinsamer Marktorganisationen fallen, für die Förderung im Rahmen der Entwicklung des ländlichen Raums nicht in Betracht kommen, sind von den Mitgliedstaaten im Rahmen ihrer Entwicklungspläne für den ländlichen Raum entsprechend ihren spezifischen Bedürfnissen und nach einem transparenten Verfahren vorzuschlagen.
Any exceptions to the principle that measures covered by support schemes under common market organisations should not be eligible for rural development support should be proposed by Member States in their rural development programming, according to their specific needs and following a transparent procedure.
DGT v2019

Die landwirtschaftlichen Flächen, die gemäß Artikel 31 der Verordnung (EG) Nr. 1257/1999 für eine Aufforstungsbeihilfe in Betracht kommen, werden von den Mitgliedstaaten festgelegt und umfassen insbesondere Ackerflächen, Grünlandflächen, Dauerweiden und Flächen für den Anbau von Dauerkulturen, die regelmäßig landwirtschaftlich bewirtschaftet werden.
Agricultural land eligible for support for afforestation pursuant to Article 31 of Regulation (EC) No 1257/1999 shall be specified by the Member State and shall include in particular arable land, grassland, permanent pastures and land used for perennial crops, where farming takes place on a regular basis
DGT v2019

Sie ziehen Östrogene, und dabei vor allem synthetische Östrogene, in Betracht, die von der von Hunderten oder Tausenden von Frauen in der Region genommenen Pille stammen könnten.
They are looking at oestrogens - synthetic oestrogens in particular - used perhaps in the pill by hundreds or thousands of women in the region.
Europarl v8

Welche Kursänderung müssen wir in Betracht ziehen, um von einem auf dem Liberalismus beruhenden Europa zu einem wirklich sozialen und solidarischen Europa zu gelangen?
We must consider how best to move from a Europe based on liberalism, towards a Europe truly based on social values and solidarity.
Europarl v8

All diese sowie auch andere Initiativen, die von den Kommissionsmitgliedern in Betracht gezogen oder von Ihnen vorgeschlagen werden könnten, werden unter meiner Verantwortung ausgearbeitet.
All these initiatives, and others that might be considered by the group of Commissioners or suggested by you, will be prepared under my authority.
Europarl v8

Der Sicherheitsrat bittet daher die in Betracht kommenden von bewaffneten Konflikten betroffenen Staaten, die noch nicht an der Anwendung des Überwachungs- und Berichterstattungsmechanismus beteiligt sind, sich diesem auf freiwilliger Basis und in Zusammenarbeit mit der Sonderbeauftragten und dem UNICEF anzuschließen.
The Security Council therefore invites relevant States affected by armed conflict that are not yet involved in the implementation of the monitoring and reporting mechanism to join it on a voluntary basis, in cooperation with the SRSG and UNICEF.
MultiUN v1

Etwaige Ausnahmen von dem Grundsatz, dass Maßnahmen, die in den Geltungsbereich von Stützungsregelungen im Rahmen gemeinsamer Marktorganisationen fallen, für Beihilfen im Rahmen der Förderregelung für den ländlichen Raum nicht in Betracht kommen, sind von den Mitgliedstaaten im Rahmen ihrer Entwicklungspläne für den ländlichen Raum entsprechend ihren spezifischen Bedürfnissen und nach einem transparenten Verfahren vorzuschlagen.
Any exceptions to the principle that measures covered by support schemes under common market organisations should not be eligible for rural development support should be proposed by Member States in their rural development programming, according to their specific needs and following a transparent procedure.
JRC-Acquis v3.0