Translation of "In besonders hohem maße" in English
Beide
Trainingsweisen
sind
insbesondere
auf
das
Rudertraining
in
besonders
hohem
Maße
abgestimmt.
Both
types
of
training
are
attuned
to
an
especially
high
degree,
particularly
to
rowing
training.
EuroPat v2
Letztere
nahm
in
den
zurückliegenden,
von
starkem
Beschäftigtenwachstum
geprägten
Jahren
in
besonders
hohem
Maße
zu.
In
1989,
overall
productivity
in
terms
of
GDP
per
employee
was
about
DM
30
000,
one
third
of
West
German
productivity.
EUbookshop v2
Es
gibt
zwei
gute
Gründe,
ihnen
in
besonders
hohem
Maße
unsere
Aufmerksamkeit
zu
widmen.
We
have
no
diplomatic
relations
with
any
of
the
Comecon
nations,
and
in
the
case
of
Hungary
for
example
that
is
a
pity.
EUbookshop v2
Bei
diesen
Relativbewegungen
zwischen
den
einzelnen
Gebirgsschichten
werden
eingebrachte
Anker
in
besonders
hohem
Maße
Schubbelastungen
unterworfen.
With
this
relative
motion
the
inserted
anchor
between
the
individual
strata
is
subjected
to
a
particularly
high
load.
EuroPat v2
Es
besteht
daher
ein
Bedarf
an
UV-Filtern,
die
diese
Erfordernisse
in
besonders
hohem
Maße
verwirklichen.
There
is
therefore
a
need
for
UV
filters
which
realize
these
requirements
to
a
particularly
high
degree.
EuroPat v2
Diese
Aufgabe
wurde
durch
die
erfindungsgemäßen,
splißregenerierenden
Haarbehandlungsmittel
in
besonders
hohem
Maße
erfüllt.
This
problem
has
to
be
solved
to
a
particularly
high
degree
by
the
split-end-regenerating
hair
treatment
preparations
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Gibt
es
bestimmte
Mitgliedstaaten,
deren
Angehörige
in
besonders
hohem
Maße
über
diese
Konstruktion
der
nationalen
Angehörigen
in
das
reguläre
Beamtenverhältnis
übernommen
wurden?
Are
there
any
particular
Member
States
with
an
especially
high
number
of
nationals
who
have
been
recruited
as
officials
through
this
device
for
particular
nationals?
Europarl v8
Obwohl
bedauerlicherweise
über
die
Situation
dieser
Minderheiten
auf
dem
Arbeitsmarkt
keine
Statistiken
vorliegen,
steht
außer
Frage,
daß
diese
Minderheiten
in
besonders
hohem
Maße
diskriminiert
werden.
Despite
the
deplorable
lack
of
statistics
on
this
aspect
of
the
labour
market
it
is
clear
that
ethnic
minorities
face
an
exceptionally
high
level
of
discrimination.
Europarl v8
Die
neuen
Mitgliedstaaten
benötigen
ja
in
besonders
hohem
Maße
eine
parallele
Entwicklung
von
Wirtschaftswachstum,
Wohlstand,
sozialen
Rechten
und
Einflussnahme
durch
die
Bürger
und
Arbeitnehmer.
But
do
not
forget
how
vital
this
is
to
expansion,
as
the
content
of
the
Bullmann
report
will
then
be
even
more
crucial.
Europarl v8
Trotzdem
glaube
ich,
dass
er
von
der
tunesischen
Regierung
in
besonders
hohem
Maße
nicht
verwirklicht
wird
und
dass
ganz
konkrete
Maßnahmen
ergriffen
werden
müssen.
However,
as
far
as
the
Tunisian
Government
is
concerned,
I
believe
that
the
level
of
non-achievement
is
particularly
significant
and
that
very
specific
action
has
to
be
taken.
Europarl v8
Vorweg
sei
angemerkt,
dass
die
Qualität
des
Straßenbelags
in
besonders
hohem
Maße,
nämlich
bis
zu
6
Dezibel,
für
den
Lärm
verantwortlich
ist,
der
durch
den
Reifenkontakt
entsteht.
First
of
all,
it
should
be
noted
that
the
quality
of
the
road
surface
is,
to
a
great
extent,
up
to
6
decibels,
responsible
for
the
noise
generated
by
tyre
contact.
Europarl v8
In
besonders
hohem
Maße
werden
diese
in
der
Hauptabteilung
Friedenssicherungseinsätze
(DPKO)
gebraucht,
die
die
Hauptverantwortung
für
die
Planung
und
Unterstützung
der
komplexesten
und
am
meisten
im
Scheinwerferlicht
der
Öffentlichkeit
stehenden
Einsätze
im
Feld
trägt.
There
is
particular
need
for
increased
resources
in
DPKO,
the
primary
department
responsible
for
the
planning
and
support
of
the
United
Nations'
most
complex
and
high-profile
field
operations.
MultiUN v1
Die
Anpassung
an
solche
demografischen
Veränderungen
stellt
eine
der
wichtigsten
Herausforderungen
dar,
vor
der
die
Mitgliedstaaten
und
Regionen
in
den
kommenden
Jahren
stehen
werden,
weswegen
ihr
in
besonders
hohem
Maße
für
die
Regionen
Aufmerksamkeit
gewidmet
werden
sollte,
die
am
stärksten
vom
demografischen
Wandel
betroffen
sind.
Adapting
to
such
demographic
changes
constitutes
one
of
the
core
challenges
that
Member
States
and
regions
are
to
face
in
the
years
to
come,
and
as
such
should
be
given
a
particularly
high
level
of
consideration
for
the
regions
most
affected
by
demographic
change.
DGT v2019
Die
Richtlinie
ist
auf
einen
besseren
Schutz
der
schwächeren
Straßenverkehrsteilnehmer
wie
Fußgänger,
Fahrradfahrer
und
Motorradfahrer
ausgerichtet,
die
in
besonders
hohem
Maße
den
Gefahren
des
seitlichen
toten
Winkels
ausgesetzt
sind,
den
Lastkraftwagen
auf
der
Beifahrerseite
haben.
The
directive
is
aimed
at
improving
the
safety
of
vulnerable
road
users
such
as
pedestrians,
cyclists
and
motorcyclists,
who
are
particularly
exposed
to
dangers
arising
from
the
lateral
blind
spot
which
lorries
have
on
the
passenger
side.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagene
Richtlinie
ist
auf
einen
besseren
Schutz
der
schwächeren
Verkehrsteilnehmer
wie
Fußgänger,
Fahrradfahrer
und
Motorradfahrer
ausgerichtet,
die
in
besonders
hohem
Maße
den
Gefahren
des
seitlichen
toten
Winkels
ausgesetzt
sind,
den
Lastkraftwagen
auf
der
Beifahrerseite
haben.
The
draft
Directive
is
aimed
at
improving
the
safety
of
vulnerable
road
users
such
as
pedestrians,
cyclists
and
motorcyclists,
who
are
particularly
exposed
to
dangers
arising
from
the
lateral
blind
spot,
which
lorries
have
on
the
passenger’s
side.
TildeMODEL v2018
Ein
weiteres
Ziel
dieser
Prioritätsachse
ist,
Industrie-,
Logistik-
oder
Dienstleistungsbetriebe
in
die
Region
zu
holen,
die
in
besonders
hohem
Maße
Arbeitsplätze
schaffen
und
den
KMU
der
Region
die
Möglichkeit
eröffnen,
sich
unter
günstigeren
Bedingungen
entwickeln
und
sich
gegen
die
internationale
Konkurrenz
behaupten
zu
können.
The
aim
is
also
to
attract
industrial,
logistical
or
services
projects
which
create
a
large
number
of
jobs
and
to
offer
regional
SMEs
better
conditions
for
their
development
in
the
face
of
international
competition.
TildeMODEL v2018
Endokrin
wirksame
Stoffe:
die
Wirkung
von
Hormonen
imitierende
oder
hemmende
Stoffe,
die
in
besonders
hohem
Maße
Anlass
zu
Besorgnis
geben.
Endocrine
disrupters:
Substances
of
very
high
concern
that
mimic
or
inhibit
the
effects
of
hormones.
TildeMODEL v2018
Trotz
der
Erkenntnis,
dass
Zuwanderer
in
besonders
hohem
Maße
von
sozialer
Ausgrenzung
bedroht
sind,
dominiert
ein
enger
integrationistischer
Ansatz,
der
hauptsächlich
Sprachkurse
und
andere
Schulungsmaßnahmen
umfasst.
Despite
the
acknowledgement
that
immigrants
are
at
a
particular
risk
of
social
exclusion,
a
narrow
integrationist
approach
dominates,
comprising
mainly
language
and
other
training
measures.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
gilt
für
alle
¿Arbeitnehmer,
ein
schließlich
der
in
besonders
hohem
Maße
Betroffenen,
wie
Farmer,
Schlachtausarbeiter
und
Laborpathologen.
The
Directive
applies
to
all
workers
including
those
particularly
at
risk
such
as
farmers,
abattoir
workers
and
laboratory
pathologists.
gists.
EUbookshop v2
Hierzu
wurde
nun
gefunden,
daß
Mittel
zur
oxidativen
Färbung
von
Haaren
mit
einem
Gehalt
an
mindestens
einem
Derivat
des
1,2-Methylendioxybenzols
der
allgemeinen
Formel
in
der
R
eine
OH-,
NH
2-,
NHRL
oder
NR
I
R
2-
Gruppe
bedeutet,
wobei
R
l
und
R
2
unabhängig
voneinander
einen
Alkyl-,
Hydroxyalkyl-
oder
Acylrest
mit
1
bis
4
Kohlenstoffatomen
darstellen,
als
Kupplersubstanz
den
gestellten
Anforderungen
in
besonders
hohem
Maße
genügen.
It
has
now
been
found
that
agents
for
the
oxidative
coloring
of
hair,
containing
at
least
one
derivative
of
1,2-methylene
dioxybenzene
of
the
general
formula:
##STR2##
in
which
R
signifies
an
OH--,
NH2
--,
NHR1
--
or
an
NR1
R2
--
group,
wherein
R1
and
R2
represent,
independent
of
each
other,
an
alkyl-,
hydroxyalkyl-
or
acyl
groups
with
1
to
4
carbon
atoms,
will,
as
coupling
substances,
satisfy
the
requirements
as
set,
to
a
particularly
high
degree.
EuroPat v2
Hierzu
wurde
nun
gefunden,
daß
Mittel
zur
oxidativen
Färbung
von
Haaren
mit
einem
Gehalt
an
mindestens
einem
Derivat
des
1,2-Methylendioxy-benzols
der
allgemeinen
Formel
in
der
R
eine
OH-,
NH
2
-,
NHR
1-
oder
NR
1
R
2-
Gruppe
bedeutet,
wobei
R
1
und
R
2
unabhängig
voneinander
einen
Alkyl-,
Hydroxyalkyl-
oder
Acylrest
mit
1
bis
4
Kohlenstoffatomen
darstellen,
als
Kupplersubstanz
den
gestellten
Anforderungen
in
besonders
hohem
Maße
genügen.
It
has
now
been
found
that
agents
for
the
oxidative
coloring
of
hair,
containing
at
least
one
derivative
of
1,2-methylene
dioxybenzene
of
the
general
formula:
##STR2##
in
which
R
signifies
an
OH--,
NH2
--,
NHR1
--
or
an
NR1
R2
--
group,
wherein
R1
and
R2
represent,
independent
of
each
other,
an
alkyl-,
hydroxyalkyl-
or
acyl
groups
with
1
to
4
carbon
atoms,
will,
as
coupling
substances,
satisfy
the
requirements
as
set,
to
a
particularly
high
degree.
EuroPat v2
Die
weiblichen
Nacht
und
Sonntagsarbeiter
konzentrieren
sich
in
besonders
hohem
Maße,
zu
57,2
%,
auf
diese
Branche.
Female
night
and
Sunday
workers
are
concentrated
to
an
especially
high
degree
(57.2%)
in
these
subdivisions.
EUbookshop v2
Die
Aufteilung
der
Fangmöglichkeiten
auf
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
stützt
sich
auf
die
vom
Rat
am
30.
Mai
1980
C)
festgelegten
Kriterien,
d.
h.
Umfang
der
angestammten
Fischereitätigkeit,
spezifischer
Bedarf
der
in
besonders
hohem
Maße
auf
den
Fischfang
angewiesenen
Gebiete
und
Verlust
der
Fischereimöglichkeiten
in
den
Drittlandgewässern.
Available
resources
have
been
allocated
among
the
Member
States
on
the
basis
of
the
criteria
laid
down
by
the
Council
on
30
May
1980,1namely
traditional
fishing
activities,
the
specific
needs
of
regions
which
are
especially
dependent
on
fishing
and
the
loss
of
fisheries
in
the
waters
of
nonmember
countries.
EUbookshop v2
Somit
ergibt
sich
nicht
nur
aus
der
unterschiedlichen
Empfindlichkeit
eines
Gutes
gegenüber
Änderungen
des
Transportpreises,
die
sich
aus
seinen
Marktverhältnissen
und
seiner
Qualitätsvergleichbarkeit
ergibt,
sondern
auch
aus
dem
Anteil
des
Transportpreises
an
den
Gesamtkosten,
daß
bestimmte
Güter,
nämlich
Rohstoffe,
in
besonders
hohem
Maße
transportkosten
empfindlich
sind.
These
effects
at
the
level
of
the
general
economy,
stimulated
by
new
lines
of
communication
or
by
a
change
in
the
quality
of
an
existing
transport
service,
are
hardly
perceptible
in
the
short
term;
but
in
the
long
term,
by
cumulative
effect,
their
impact
becomes
even
stronger
than
those
of
the
likely
changes
in
the
general
economy
in
following
a
change
in
national
product
per
capita
with
the
assumption
of
an
unchanged
economic
structure.
EUbookshop v2
Einerseits
hat
das
Beherbergungsgewerbe
in
besonders
hohem
Maße
Zugang
zum
Internet,
was
natürlich
eine
Voraussetzung
für
Websites
und
Kundenkontakte
über
Internet
ist.
On
the
one
hand,
the
access
of
the
accommodation
sector
to
the
internet
is
particularly
high,
which
is
of
course
a
precondition
for
having
websites
and
maintaining
client
relationships
over
the
internet.
EUbookshop v2