Translation of "In beschränktem umfang" in English
Sie
haben
nur
in
beschränktem
Umfang
Auswirkungen
auf
den
Arbeitsmarkt.
They
only
have
limited
effects
on
the
labour
market.
Europarl v8
Auf
Gemeinschaftsebene
wurde
die
Thematik
in
beschränktem
Umfang
in
mehreren
Gemeinschaftsrichtlinien
behandelt.
At
Community
level,
the
issue
has
been
to
a
limited
extent
addressed
in
the
acquis
communautaire
in
several
of
the
Directives.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
jedoch
nur
in
beschränktem
Umfang
möglich.
However,
the
uses
of
Article
101
and
Article
102
in
this
regard
are
limited.
TildeMODEL v2018
Einige
bedeutende
Versicherer
sind
nur
in
beschränktem
Umfang
in
diesem
Bereich
tätig.
Some
important
insurers
are
engaged
in
this
segment
but
only
to
a
limited
extent.
TildeMODEL v2018
Die
Beihilfe
beeinträchtigt
den
Wettbewerb
nur
in
beschränktem
Umfang.
The
anti-competitive
effects
of
the
aid
are
limited.
TildeMODEL v2018
Altersheimen
verwendet
oder
sogar
in
beschränktem
Umfang
kostendeckend
verkauft
werden.
Indeed,
output
from
such
activities
can
be
used
by
municipal
and
community
organisations
such
as
kindergardens,
schools
or
homes
for
the
elderly,
or,
indeed,
sold
to
defray
expenses
on
a
limited
basis.
EUbookshop v2
Der
Berichterstatter
zieht
auch
Grenzen,
aber
lediglich
in
beschränktem
Umfang.
I
had
understood
that
it
wanted
to
take
it
in
the
Council
of
Social
Affairs
in
November.
EUbookshop v2
Ein
Wettbewerb
zwischen
den
Partnern
selbst
findet
nur
in
beschränktem
Umfang
statt.
The
technical
lead
which
the
parties
have
gained
over
other
competitors
as
a
result
of
the
coopera-
EUbookshop v2
Bislang
liegen
nur
in
beschränktem
Umfang
harmonisierte
vierteljährliche
Daten
für
den
Staatssektor
vor.
So
far,
only
limited
harmonised
quarterly
data
is
available
for
general
government.
EUbookshop v2
Die
kostenlose
Version
enthält
in
beschränktem
Umfang
Werbung.
The
free
version
does
contain
limited
ads.
ParaCrawl v7.1
Gesperrte
Daten
werden
nur
noch
in
sehr
beschränktem
Umfang
verarbeitet.
Blocked
data
is
only
further
processed
to
a
very
limited
extent.
ParaCrawl v7.1
Die
Eigenschaften
der
Magnete
werden
auf
diese
Art
in
beschränktem
Umfang
beeinflusst.
The
influence
on
the
properties
of
the
magnets
is
therefore
limited.
EuroPat v2
Beide
oben
beschriebenen
Verfahren
nutzen
die
Charakteristik
des
Empfangssignals
nur
in
beschränktem
Umfang.
Both
methods
described
above
use
the
characteristics
of
the
receive
signal
only
to
a
limited
extent.
EuroPat v2
Damit
sind
diese
Sonden
in
beschränktem
Umfang
transportabel
und
an
unterschiedlichen
Messstellen
einsetzbar.
In
this
way,
these
probes
are
transportable
to
a
limited
extent
and
can
be
used
at
different
measurement
locations.
EuroPat v2
Probefahrten
sind
nach
Anmeldung
in
beschränktem
Umfang
möglich.
Test
runs
are
possible
after
registration
to
a
limited
extent.
CCAligned v1
Gesperrte
Daten
werden
nur
noch
in
sehr
beschränktem
Umfang
bearbeitet.
Blocked
data
is
only
further
processed
to
a
very
limited
extent.
ParaCrawl v7.1
Auch
Fische
erbeuten
Grindwale
in
beschränktem
Umfang.
Also
fish
carry
off
scab-whales
in
limited
scope.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
in
LDCs
finden
CDM-Aktivitäten
bislang
in
nur
sehr
beschränktem
Umfang
statt.
In
particular,
CDM
activities
in
LDCs
are
so
far
maintained
to
a
very
limited
extent.
ParaCrawl v7.1
Ausserdem
sind
Übemöglichkeiten
im
Institut
in
beschränktem
Umfang
vorhanden.
Furthermore
limited
practicing
facilities
are
provided
in
the
Institute.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
darf
man
im
Dollart
nur
in
ganz
beschränktem
Umfang
frei
umherstreifen.
This
is
also
the
reason
why
entrance
to
the
Dollard
is
very
limited.
ParaCrawl v7.1
Die
Extrapolation
einer
Höchstmenge
auf
verschiedene
Gewebe
und
Tierarten
würde
weiterhin
nur
in
beschränktem
Umfang
praktiziert.
The
existing
practice
of
only
limited
use
of
extrapolation
one
residue
limit
to
different
tissues
and
species
would
continue.
TildeMODEL v2018
In
beschränktem
Umfang
ist
Vodafone
auch
in
den
Bereichen
Festnetztelefonie,
Internetzugang
und
IPTV
tätig.
To
a
certain
extent,
it
also
offers
fixed
line
telephony
and
Internet
access,
as
well
as
IPTV.
TildeMODEL v2018
Später
nahm
GSK
die
Belieferung
der
Großhändler
wieder
auf,
aber
nur
in
beschränktem
Umfang.
GSK
subsequently
reinstated
supplies
to
wholesalers,
but
in
limited
quantities.
TildeMODEL v2018
Derzeit
wird
die
Analyse
jedoch
dadurch
beeinträchtigt,
daß
nur
in
beschränktem
Umfang
Daten
vorliegen.
The
external
and
intra-Community
trade
Division
of
Eurostat
parti
cipates
actively
in
the
work
of
the
TFG.
EUbookshop v2
Es
hat
sich
jedoch
gezeigt,
daß
Düngemittel
dieser
Art
nur
in
beschränktem
Umfang
einsetzbar
sind.
However,
it
has
been
found
that
fertilisers
of
this
type
can
only
be
employed
to
a
limited
extent.
EuroPat v2
In
beschränktem
Umfang
sind
die
Banken
bereit,
selbst
Titel
zu
nehmen
oder
zu
geben.
To
a
limited
extent
the
banks
are
prepared
to
take
or
supply
securities
for
own
account.
EUbookshop v2