Translation of "In beschränktem umfang" in English

Sie haben nur in beschränktem Umfang Auswirkungen auf den Arbeitsmarkt.
They only have limited effects on the labour market.
Europarl v8

Auf Gemeinschaftsebene wurde die Thematik in beschränktem Umfang in mehreren Gemeinschaftsrichtlinien behandelt.
At Community level, the issue has been to a limited extent addressed in the acquis communautaire in several of the Directives.
TildeMODEL v2018

Dies ist jedoch nur in beschränktem Umfang möglich.
However, the uses of Article 101 and Article 102 in this regard are limited.
TildeMODEL v2018

Einige bedeutende Versicherer sind nur in beschränktem Umfang in diesem Bereich tätig.
Some important insurers are engaged in this segment but only to a limited extent.
TildeMODEL v2018

Die Beihilfe beeinträchtigt den Wettbewerb nur in beschränktem Umfang.
The anti-competitive effects of the aid are limited.
TildeMODEL v2018

Altersheimen verwendet oder sogar in beschränktem Umfang kostendeckend verkauft werden.
Indeed, output from such activities can be used by municipal and community organisations such as kindergardens, schools or homes for the elderly, or, indeed, sold to defray expenses on a limited basis.
EUbookshop v2

Der Berichterstatter zieht auch Grenzen, aber lediglich in beschränktem Umfang.
I had understood that it wanted to take it in the Council of Social Affairs in November.
EUbookshop v2

Ein Wettbewerb zwischen den Partnern selbst findet nur in beschränktem Umfang statt.
The technical lead which the parties have gained over other competitors as a result of the coopera-
EUbookshop v2

Bislang liegen nur in beschränktem Umfang harmonisierte vierteljährliche Daten für den Staatssektor vor.
So far, only limited harmonised quarterly data is available for general government.
EUbookshop v2

Die kostenlose Version enthält in beschränktem Umfang Werbung.
The free version does contain limited ads.
ParaCrawl v7.1

Gesperrte Daten werden nur noch in sehr beschränktem Umfang verarbeitet.
Blocked data is only further processed to a very limited extent.
ParaCrawl v7.1

Die Eigenschaften der Magnete werden auf diese Art in beschränktem Umfang beeinflusst.
The influence on the properties of the magnets is therefore limited.
EuroPat v2

Beide oben beschriebenen Verfahren nutzen die Charakteristik des Empfangssignals nur in beschränktem Umfang.
Both methods described above use the characteristics of the receive signal only to a limited extent.
EuroPat v2

Damit sind diese Sonden in beschränktem Umfang transportabel und an unterschiedlichen Messstellen einsetzbar.
In this way, these probes are transportable to a limited extent and can be used at different measurement locations.
EuroPat v2

Probefahrten sind nach Anmeldung in beschränktem Umfang möglich.
Test runs are possible after registration to a limited extent.
CCAligned v1

Gesperrte Daten werden nur noch in sehr beschränktem Umfang bearbeitet.
Blocked data is only further processed to a very limited extent.
ParaCrawl v7.1

Auch Fische erbeuten Grindwale in beschränktem Umfang.
Also fish carry off scab-whales in limited scope.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere in LDCs finden CDM-Aktivitäten bislang in nur sehr beschränktem Umfang statt.
In particular, CDM activities in LDCs are so far maintained to a very limited extent.
ParaCrawl v7.1

Ausserdem sind Übemöglichkeiten im Institut in beschränktem Umfang vorhanden.
Furthermore limited practicing facilities are provided in the Institute.
ParaCrawl v7.1

Deshalb darf man im Dollart nur in ganz beschränktem Umfang frei umherstreifen.
This is also the reason why entrance to the Dollard is very limited.
ParaCrawl v7.1

Die Extrapolation einer Höchstmenge auf verschiedene Gewebe und Tierarten würde weiterhin nur in beschränktem Umfang praktiziert.
The existing practice of only limited use of extrapolation one residue limit to different tissues and species would continue.
TildeMODEL v2018

In beschränktem Umfang ist Vodafone auch in den Bereichen Festnetztelefonie, Internetzugang und IPTV tätig.
To a certain extent, it also offers fixed line telephony and Internet access, as well as IPTV.
TildeMODEL v2018

Später nahm GSK die Belieferung der Großhändler wieder auf, aber nur in beschränktem Umfang.
GSK subsequently reinstated supplies to wholesalers, but in limited quantities.
TildeMODEL v2018

Derzeit wird die Analyse jedoch dadurch beeinträchtigt, daß nur in beschränktem Umfang Daten vorliegen.
The external and intra-Community trade Division of Eurostat parti cipates actively in the work of the TFG.
EUbookshop v2

Es hat sich jedoch gezeigt, daß Düngemittel dieser Art nur in beschränktem Umfang einsetzbar sind.
However, it has been found that fertilisers of this type can only be employed to a limited extent.
EuroPat v2

In beschränktem Umfang sind die Banken bereit, selbst Titel zu nehmen oder zu geben.
To a limited extent the banks are prepared to take or supply securities for own account.
EUbookshop v2