Translation of "In anwendung bringen" in English
Eine
andere
Möglichkeit
bestünde
darin,
Artikel
90
EWG-Vertrag
in
Anwendung
zu
bringen.
Alternatively,
there
may
be
a
case
for
involving
Article
90
of
the
Treaty.
EUbookshop v2
Lernen
Sie,
wie
Sie
Ihre
Idee
in
die
Anwendung
bringen!
Learn
how
to
take
your
idea
into
the
clinic!
ParaCrawl v7.1
Unsere
marktreifen
Produkte
wollen
wir
jetzt
in
die
Anwendung
bringen.
We
now
want
to
bring
our
marketable
products
into
application.
ParaCrawl v7.1
Er
kann
daher
denn
auch
das
rechte
Seelenspezifikum
nicht
in
Anwendung
bringen.
Therefore,
he
is
unable
to
apply
the
correct
soul
specific.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
kann
auch
nur
diese
bahnbrechende
Erkenntnisse
der
Grundlagenforschung
in
die
Anwendung
bringen.
However,
only
industry
can
apply
this
groundbreaking
knowledge
derived
from
basic
research.
ParaCrawl v7.1
Eine
andere
Möglichkeit
bestünde
darin,
Artikel
90
des
EWG-Vertrags
in
Anwendung
zu
bringen.
Alternatively,
there
may
be
a
case
for
involving
Article
90
of
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Jetzt
war
es
an
der
Zeit,
diese
bahnbrechenden
Entdeckungen
in
Anwendung
zu
bringen.
For
it
was
now
time
to
put
these
landmark
discoveries
into
application.
ParaCrawl v7.1
Wie
und
mit
welchen
Werkzeugen
lassen
sich
diese
nachhaltigen
Bioprozesse
steuern
und
in
die
Anwendung
bringen?
How
can
we
control
such
bioprocesses
and
transfer
them
into
application?
ParaCrawl v7.1
Die
KIT-Forscher
wollen
die
Technologie
nun
zusammen
mit
Partnerfirmen
in
die
industrielle
Anwendung
bringen.
KIT
researchers
now
plan
to
transfer
this
technology
to
industrial
application
in
cooperation
with
partner
companies.
ParaCrawl v7.1
Damit
Sie
dies
zu
erreichen,
sind
ein
paar
bestimmte
Ideen
in
Anwendung
bringen
sich
hier:
To
enable
you
obtain
this,
here
are
a
few
certain
ideas
to
put
into
apply:
ParaCrawl v7.1
Angesichts
dieser
Lage
und
in
Anbetracht
der
Tatsache,
daß
die
Annahme
dieser
Änderungsvorschläge
bedeutet
hätte,
daß
die
Verordnung
erneut
einer
umfassenden
Überprüfung
unterzogen
worden
wäre,
die
Struktur
und
der
Ansatz
wieder
in
Frage
gestellt
worden
wären
und
daher
wieder
ein
langwieriger
Anhörungs-
und
Beschlußmechanismus
ausgelöst
worden
wäre,
der
die
Möglichkeit,
die
TACIS-Verordnung
in
Anwendung
zu
bringen,
in
weite
Ferne
gerückt
hätte,
kam
der
Rat
zu
dem
Schluß,
daß
er
nicht
in
der
Lage
sei,
den
Änderungsvorschlägen
stattzugeben.
As
accepting
these
amendments
would
have
meant
looking
at
the
regulation
all
over
again,
re-opening
the
debate
about
structure
and
approach,
entering
into
another
lengthy
consultation
and
decision
procedure,
and
this
would
have
further
delayed
the
possibility
of
implementing
the
TACIS
regulation,
the
Council
did
not
think
it
was
in
a
position
to
accept
these
amendments.
Europarl v8
Auch
habe
ich
zur
Kenntnis
genommen,
daß
das
Parlament
bereit
wäre,
Artikel
5
in
Anwendung
zu
bringen,
sollten
wir
zu
der
Überzeugung
gelangen,
daß
diese
Voraussetzungen
der
freien
und
gerechten
Wahlen
nicht
erfüllt
werden.
I
have
also
noticed
that
we
have
made
the
reference
that
we
would
be
prepared
to
use
Article
5
if
we
were
convinced
that
these
conditions
of
free
and
fair
elections
were
not
met.
Europarl v8
Ihr
Bericht
regt
an,
die
geografische
Unterteilung
des
Marktes
stärker
in
Anwendung
zu
bringen,
um
ordnungspolitische
Vorabverpflichtungen
dort
aufzuheben
zu
können,
wo
es
einen
effektiven
Wettbewerb
gibt.
Your
report
suggests
greater
use
of
the
geographical
segmentation
of
the
market
in
order
to
remove
ex
ante
regulatory
obligations
where
competition
is
effective.
Europarl v8
Was
die
rechtliche
Seite
angeht,
verpflichten
uns
unsere
Personalregelungen
nicht
dazu,
Altersbegrenzungen
in
Anwendung
zu
bringen,
so
daß
hier
keine
Änderungen
nötig
sind.
As
far
as
the
legal
side
is
concerned,
our
Staff
Regulations
do
not
oblige
us
to
use
age
limits,
so
no
changes
are
necessary
there.
Europarl v8
Der
Rat
ist
zwar
dem
Vorschlag
der
Kommission
nicht
gefolgt,
der
im
übrigen
praktisch
in
letzter
Minute
nach
der
Debatte
des
Europäischen
Parlaments
über
die
Rechtsgrundlage
geändert
wurde,
dennoch
hat
der
Rat
zugegebenermaßen
eindeutige
und
sehr
schnelle
Arbeit
geleistet
und
versucht,
eine
grundsätzliche
Regelung
in
Anwendung
zu
bringen,
denn
wie
wir
alle
wissen
sind
die
Identifizierung
der
Tiere
und
die
eindeutige
Rückverfolgbarkeit
ihrer
Ortswechsel
ausschlaggebend,
um
Krankheiten
wirkungsvoll
und
schnell
ausrotten
zu
können.
Of
course,
if
the
Council
did
not
follow
the
Commission's
proposal
regarding
this
legal
basis,
which
was
modified
virtually
at
the
last
minute
following
a
debate
in
the
European
Parliament,
it
should
still
be
recognized
that
the
Council
carried
out
specific
and
very
rapid
work
and
that
it
tried
to
bring
into
force
an
essential
regulation,
for
we
all
know
that
registration
of
animals
and
cast-iron
traceability
of
their
movements
are
essential
to
be
able
to
eradicate
these
diseases
effectively
and
rapidly.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz
muss
das
Europäische
Parlament
angesichts
der
Verbrechen
des
Terrorismus
sofort
die
formellen
Auslieferungsverfahren
abschaffen
und
den
Grundsatz
der
gegenseitigen
Anerkennung
von
Entscheidungen
in
Strafsachen
zur
Anwendung
bringen,
einschließlich
der
im
Rahmen
des
Ermittlungsverfahrens
ergangenen
Anordnungen,
wie
es
der
Bericht
empfiehlt.
However,
in
the
case
of
terrorist
offences,
the
Council
should
immediately
abolish
formal
extradition
procedures
and
adopt
the
principle
of
mutual
recognition
of
decisions
on
criminal
matters,
including
pre-judgment
decisions,
as
proposed
in
the
report.
Europarl v8
Außerdem
haben
die
Menschen
das
Recht
auf
dauerhaften
Aufenthalt
nach
fünf
Jahren,
und
die
Möglichkeiten,
Ausnahmeregelungen
in
Bezug
auf
Bürger
aus
anderen
EU-Ländern
in
Anwendung
zu
bringen,
werden
eingeschränkt.
It
will
also
entitle
people
to
reside
permanently
in
such
countries
after
five
years
and
reduce
the
opportunities
for
devising
derogations
in
relation
to
people
from
other
EU
countries.
Europarl v8
Würden
wir
den
Erwartungen
derjenigen
entsprechen,
die
eine
Liberalisierung
des
Energiemarkts
befürworten,
mit
anderen
Worten,
würden
wir
keine
Forderungen
stellen
oder
Ausnahmen
zulassen,
so
dass
alte,
umweltverschmutzende
Kraftwerke
Elektrizität
erzeugen
können,
dann
würden
unseres
Erachtens
der
Marktmechanismus
gestört
und
diejenigen,
die
die
Umwelt
vernachlässigen,
mit
einem
Vorsprung
belohnt,
weil
sie
mit
ihren
alten
Kraftwerken
niedrigere
Energiepreise
in
Anwendung
bringen
könnten.
If
we
were
to
meet
the
expectations
of
those
in
favour
of
liberalising
the
energy
market,
in
other
words,
if
we
did
not
prescribe
any
regulations
or
if
we
agreed
to
exceptions
in
order
to
generate
electricity
using
old,
polluting
power
stations,
we
believe
that
the
market
mechanism
would
be
disrupted,
and
those
who
neglect
the
environment
would
be
rewarded
with
a
head-start,
because
they
would
be
able
to
charge
lower
energy
prices
with
their
old
power
stations.
Europarl v8
Deshalb
dürfen
Rechtsvorschriften
nicht
übereilt
erlassen
werden,
wir
müssen
uns
dafür
Zeit
lassen
und
einen
verantwortungsvolleren
Ansatz
in
Anwendung
bringen.
We
must
not
therefore
be
too
hasty
to
legislate
and
we
must
take
time
to
consider
the
laws
and
adopt
a
more
responsible
approach.
Europarl v8
Erst
in
den
letzten
Tagen
haben
die
Bürgerinnen
und
Bürger
Bulgariens
einen
weiteren
Versuch
ihrer
Regierung
erlebt,
zweifelhafte
Kriterien
in
Anwendung
zu
bringen,
damit
Überschüsse
aus
dem
Staatshaushalt
indirekt
umverteilt
und
Gelder
unkontrolliert
in
die
so
genannten
"schwarzen
Kassen"
der
Regierungsparteien
fließen
können.
For
the
last
few
days,
the
Bulgagrian
citizens
have
witnessed
yet
another
attempt
of
the
Government
to
apply
obscure
criteria
so
that
to
covertly
re-dtsirbute
the
state
budget
surplus
and
enable
the
so-called
"black
coffers”
of
the
ruling
parties
to
absorb
funds
in
an
unregulated
manner.
Europarl v8
Es
ist
ohne
Zweifel
dringend
erforderlich,
die
Grundsätze
für
den
offenen
Netzzugang
im
Bereich
des
Sprach-Telefondienstes
in
Anwendung
zu
bringen.
There
is
clearly
a
great
need
to
implement
principles
on
ONP
in
the
field
of
voice
telephony.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
gelangte
zu
dem
Schluss,
dass
die
Anwendung
solcher
Verfahren
und
Regeln
unter
bestimmten
Umständen
missbräuchlich
sein
kann,
insbesondere
dann,
wenn
die
Behörden
oder
Stellen,
die
solche
Verfahren
in
Anwendung
bringen,
nur
einen
sehr
geringen
oder
gar
keinen
Ermessensspielraum
haben.
The
Commission
found
that
the
use
of
such
procedures
and
regulations
may
be
abusive
in
specific
circumstances,
in
particular
where
the
authorities
or
bodies
applying
such
procedures
have
little
or
no
discretion.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
verlangen
von
den
Vertreibern,
die
Pestizide
für
die
nicht
gewerbliche
Anwendung
in
Verkehr
bringen,
die
Bereitstellung
aller
erforderlichen
Informationen
über
die
Risiken
des
Einsatzes
von
Pestiziden,
insbesondere
über
die
Gefahren,
die
Exposition
sowie
über
die
sachgemäße
Lagerung,
Handhabung,
Ausbringung
und
Entsorgung.
Member
States
shall
require
distributors
placing
pesticides
for
non-professional
use
on
the
market
to
provide
general
information
regarding
the
risks
of
pesticide
use,
in
particular
on
hazards,
exposure,
proper
storage,
handling
and
application,
as
well
as
disposal.
TildeMODEL v2018
Im
Geiste
des
ehernen
Grundsatzes
der
sozialen
und
zivilen
Solidarität,
dem
sich
der
Ausschuss
seit
jeher
verpflichtet
fühlt,
fordere
ich
die
EU
insbesondere
auf,
jene
Kriterien
der
"Dringlichkeit"
und
der
Fähigkeit
zum
"schnellen
Eingreifen
in
Krisensituationen"
in
Anwendung
zu
bringen,
die
der
Ausschuss
bereits
im
Jahr
2005
in
seiner
Stellungnahme
zur
notwendigen
Überarbeitung
der
Funktionsweise
des
Solidaritätsfonds
der
EU
vorgebracht
hatte.
More
specifically,
and
in
keeping
with
the
spirit
of
constant
affirmation
of
the
principle
of
social
and
civil
solidarity
that
the
Committee
has
always
embodied,
I
call
on
the
EU
to
apply
the
criteria
of
"emergency"
and
"capacity
for
rapid
response
in
situations
of
crisis",
as
argued
by
the
Committee
in
its
2005
opinion
on
the
need
to
review
the
European
Union
Solidarity
Fund.
TildeMODEL v2018
Verbraucher
und
Unternehmen,
die
die
Einreichung
einer
förmlichen
Beschwerde
bei
der
Kommission
beabsichtigen,
sollten
beachten,
dass
auch
die
Wettbewerbsbehörden
der
Mitgliedstaaten
das
EU-Wettbewerbsrecht
in
Anwendung
bringen
und
im
Rahmen
des
Europäischen
Wettbewerbsnetzes
(EWN)
mit
der
Kommission
zusammenarbeiten.
When
considering
whether
to
send
a
formal
complaint
to
the
Commission,
consumers
and
businesses
should
bear
in
mind
that
Member
States’
competition
authorities
also
apply
EU
competition
law
and
work
together
with
the
Commission
in
the
European
Competition
Network
(ECN).
TildeMODEL v2018