Translation of "In ansprache mit" in English
In
ihrer
Ansprache
mit
dem
Titel
„Von
Bristol
über
Leipzig
nach
Prag:
Bilanz
der
städtischen
Dimension
der
Kohäsionspolitik
und
Ausblick“
betont
Kommissarin
Hübner
die
Notwendigkeit
eines
integrierten
Konzepts
für
die
städtische
Entwicklung.
In
her
speech
at
the
event,
entitled
"From
Bristol,
through
Leipzig
to
Prague:
What
is
the
State
of
Play
of
the
Urban
Dimension
of
Cohesion
Policy
and
how
to
Continue?",
Commissioner
Hübner
will
underline
the
need
for
an
integrated
approach
to
address
urban
development.
TildeMODEL v2018
So
habe
ich
in
diesem
Jahr
bei
unserer
Weihnachtsfeier
in
meiner
kleinen
Ansprache
mit
obigen
Gedanken
angefangen
und
versucht,
weitere
Faktoren
zu
beschreiben,
die
uns
alle
erfolgreich
machen
können.
Consequently,
I
started
my
small
speech
on
this
year’s
Christmas
Party
with
this
idea
and
tried
to
describe
more
factors,
all
of
which
can
make
us
all
successful.
ParaCrawl v7.1
Hans-Friedrich
Günther,
Geschäftsführer
des
Ludwigshafener
Klinikums,
betonte
in
seiner
Ansprache,
dass
mit
dem
neuen
Herzzentrum
die
Ansprüche
an
ein
modernes,
leistungsstarkes
Klinikum
mit
neuesten
medizinischen
Standards
erfüllt
und
Synergieeffekte
mit
den
vorhandenen
Gebäuden
des
Klinikums
geschaffen
werden.
Hans-Friedrich
Günther,
Managing
Director
of
the
Ludwigshafen
Hospital
Clinical
Care
Centre
emphasized
in
his
speech
that
the
new
cardiac
centre
with
latest
medical
standards
meets
the
demands
of
a
modern,
high-performance
hospital
and
that
synergy
effects
are
created
with
the
existing
buildings
of
the
hospital.
ParaCrawl v7.1
Makellose
Handwerkskunst
ist
in
allen
Details
dieses
bestens
erhaltenen
Instruments
sichtbar,
und
erweist
sich
nicht
zuletzt
in
der
ausgezeichneten
Ansprache,
mit
der
diese
italienische
Bratsche
ihre
helle,
kraftvolle
Stimme
entfaltet.
The
instrument
has
been
maintained
in
excellent
condition,
and
flawless
artisanry
is
evident
in
every
detail,
not
least
because
of
the
remarkable
responsiveness
with
which
the
viola
develops
its
bright,
powerful
voice.
ParaCrawl v7.1
Er
stellte
in
seiner
Ansprache
mit
dem
Titel
"Baustelle
Europa
-
politische
Integration
und
wirtschaftliche
Konvergenz
in
der
Währungsunion"
fest,
dass
Europa
nicht
unter
Erkenntnisproblemen,
sondern
unter
Umsetzungsproblemen
leide.
In
his
address
titled
"Europe:
a
work
in
progress
–
political
integration
and
economic
convergence
in
Monetary
Union",
he
asserted
that
Europe
has
a
problem
with
implementing
solutions
rather
than
with
identifying
the
issues
it
faces.
ParaCrawl v7.1
Meine
geliebten
Vorgänger
sprachen
oft
in
ihren
jährlichen
Ansprachen
mit
Wertschätzung
und
Vertrauen
von
der
Rechtsprechung
der
Römischen
Rota,
sowohl
im
allgemeinen
als
auch
in
bezug
auf
konkrete,
besonders
die
Ehe
betreffende
Argumente.
In
their
annual
Discourses,
my
beloved
Predecessors
frequently
spoke
with
appreciation
and
trust
of
the
Roman
Rota's
jurisprudence,
both
in
general
and
with
reference
to
practical
matters
and
especially
matrimonial
topics.
ParaCrawl v7.1