Translation of "In ansprache mit" in English

In ihrer Ansprache mit dem Titel „Von Bristol über Leipzig nach Prag: Bilanz der städtischen Dimension der Kohäsionspolitik und Ausblick“ betont Kommissarin Hübner die Notwendigkeit eines integrierten Konzepts für die städtische Entwicklung.
In her speech at the event, entitled "From Bristol, through Leipzig to Prague: What is the State of Play of the Urban Dimension of Cohesion Policy and how to Continue?", Commissioner Hübner will underline the need for an integrated approach to address urban development.
TildeMODEL v2018

So habe ich in diesem Jahr bei unserer Weihnachtsfeier in meiner kleinen Ansprache mit obigen Gedanken angefangen und versucht, weitere Faktoren zu beschreiben, die uns alle erfolgreich machen können.
Consequently, I started my small speech on this year’s Christmas Party with this idea and tried to describe more factors, all of which can make us all successful.
ParaCrawl v7.1

Hans-Friedrich Günther, Geschäftsführer des Ludwigshafener Klinikums, betonte in seiner Ansprache, dass mit dem neuen Herzzentrum die Ansprüche an ein modernes, leistungsstarkes Klinikum mit neuesten medizinischen Standards erfüllt und Synergieeffekte mit den vorhandenen Gebäuden des Klinikums geschaffen werden.
Hans-Friedrich Günther, Managing Director of the Ludwigshafen Hospital Clinical Care Centre emphasized in his speech that the new cardiac centre with latest medical standards meets the demands of a modern, high-performance hospital and that synergy effects are created with the existing buildings of the hospital.
ParaCrawl v7.1

Makellose Handwerkskunst ist in allen Details dieses bestens erhaltenen Instruments sichtbar, und erweist sich nicht zuletzt in der ausgezeichneten Ansprache, mit der diese italienische Bratsche ihre helle, kraftvolle Stimme entfaltet.
The instrument has been maintained in excellent condition, and flawless artisanry is evident in every detail, not least because of the remarkable responsiveness with which the viola develops its bright, powerful voice.
ParaCrawl v7.1

Er stellte in seiner Ansprache mit dem Titel "Baustelle Europa - politische Integration und wirtschaftliche Konvergenz in der Währungsunion" fest, dass Europa nicht unter Erkenntnisproblemen, sondern unter Umsetzungsproblemen leide.
In his address titled "Europe: a work in progress – political integration and economic convergence in Monetary Union", he asserted that Europe has a problem with implementing solutions rather than with identifying the issues it faces.
ParaCrawl v7.1

Meine geliebten Vorgänger sprachen oft in ihren jährlichen Ansprachen mit Wertschätzung und Vertrauen von der Rechtsprechung der Römischen Rota, sowohl im allgemeinen als auch in bezug auf konkrete, besonders die Ehe betreffende Argumente.
In their annual Discourses, my beloved Predecessors frequently spoke with appreciation and trust of the Roman Rota's jurisprudence, both in general and with reference to practical matters and especially matrimonial topics.
ParaCrawl v7.1