Translation of "Ansprache" in English

Ich möchte dem Kommissionspräsidenten für seine gelungene diplomatische Ansprache danken.
I would like to thank the Commission President for his very skilful and diplomatic address.
Europarl v8

Bitte fassen Sie sich kurz und antworten Sie auf die persönliche Ansprache.
Please be very brief and respond to the personal allusions.
Europarl v8

Herr Hans-Peter Martin hat aufgrund persönlicher Ansprache um das Wort gebeten.
Mr Hans-Peter Martin has asked for the floor due to personal allusions.
Europarl v8

Ich danke ihm für die ausführliche, an das Parlament gerichtete Ansprache.
I thank him for his very extensive address to Parliament.
Europarl v8

Herr Gahler hat nach Artikel 151 Absatz 1 aufgrund persönlicher Ansprache das Wort.
Mr Gahler has the floor under Rule 151(1) due to personal allusions.
Europarl v8

Ich habe Präsident Putins letzte Ansprache an die Bevölkerung verfolgt.
I followed President Putin's last address to the nation.
Europarl v8

Seine Ansprache ist eine kurze Rede.
His address is a concise speech.
Tatoeba v2021-03-10

Sie hielt eine wundervolle Ansprache beim Hochzeitsempfang ihrers Freundes.
She made a wonderful speech at her friend's wedding reception.
Tatoeba v2021-03-10

Tom hat seine Ansprache mit einem Sprichwort beendet.
Tom concluded his speech with a proverb.
Tatoeba v2021-03-10

Es war eine zutiefst verwirrte Ansprache.
It was a deeply confused speech.
News-Commentary v14

Der bekannte Redner Chauncey Depew schloss mit einer übermäßig langen Ansprache ab.
Orator Chauncey M. Depew concluded the speechmaking with a lengthy address.
Wikipedia v1.0

Juli 1940 statt und beinhaltete eine Ansprache von Königin Wilhelmina.
The first broadcast occurred on 28 July 1940, when Queen Wilhelmina made a speech.
Wikipedia v1.0

Darüber hinaus werde Präsident Briesch eine Ansprache zum Ende seiner Mandatsperiode halten.
He added that, besides the election, the session would be noteworthy for Mr Briesch’s speech marking the end of his term of office.
TildeMODEL v2018

Die Umstände haben sich geändert seit meiner letzten kleinen Ansprache.
Conditions have changes since I last made this speech to you.
OpenSubtitles v2018

Zum Glück ist es eine kurze Ansprache.
Luckily it's only a short speech.
OpenSubtitles v2018

In einer kurzen Ansprache dankt der neue Vorsitzende den Fachgruppenmitgliedern für ihr Vertrauen.
The new president made a short speech and thanked the section members for placing their confidence in him.
TildeMODEL v2018

Aber vielleicht wollen Sie Ihre Ansprache vor der Polizeiakademie üben.
But you may want to refresh your speech to the police academy graduating class.
OpenSubtitles v2018

Dann war da ein Aufseher vom Ministerium, der eine Ansprache hielt...
Then there was a ministry inspector, he gave us an address...
OpenSubtitles v2018

Nun, Mermet, willst du eine Ansprache halten?
Hey Mermet, are you going to give a speech?
OpenSubtitles v2018