Translation of "In tränen ausbrechen" in English
Er
sagte
mir,
dass
sie
möglicherweise
in
Tränen
ausbrechen
würde.
He
told
me
that
she
might
well
burst
into
tears.
Tatoeba v2021-03-10
Wirst
du
jetzt
in
Tränen
ausbrechen?
Are
you
going
to
cry?
OpenSubtitles v2018
Dasselbe
gilt
für
in
Panik
geraten
und
in
Tränen
ausbrechen.
Same
goes
for
panicking,
breaking
down
into
tears.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich,
als
ob
ich
jeden
Moment
in
Tränen
ausbrechen
könnte.
I
feel
like
I
could
burst
into
tears
at
any
moment.
OpenSubtitles v2018
Darum
werde
ich,
egal
was
er
sagt,
nicht
in
Tränen
ausbrechen.
So
even
if
he's
tough,
no
tears
for
me.
OpenSubtitles v2018
Wäre
diese
Symmetrie
noch
perfekter,
würde
einer
von
uns
in
Tränen
ausbrechen.
If
the
symmetry
were
any
more
perfect
I
should
think
one
of
us
would
break
into
tears.
OpenSubtitles v2018
Keiner
würde
plötzlich
wütend
werden
oder
in
Tränen
ausbrechen.
No
one
was
going
to
throw
a
tantrum
or
break
into
tears.
OpenSubtitles v2018
Die
Schirmherrin
der
Geburtstagsfeier
kann
nicht
in
Tränen
ausbrechen,
stimmt's?
Now
we
can't
have
the
chairlady
of
the
birthday
celebration
in
tears,
can
we?
OpenSubtitles v2018
Muss
ich
erst
in
Tränen
ausbrechen?
You
want
the
tears
to
come
out
of
my
eyes?
OpenSubtitles v2018
Eure
Mütter
würden
in
Tränen
ausbrechen!
Your
mothers
would
weep.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
nicht
in
Tränen
ausbrechen.
I'm
not
about
to
start
crying.
OpenSubtitles v2018
Einen
Herzschlag
lang
hatte
er
das
Gefühl,
sie
würde
in
Tränen
ausbrechen.
He
was
feeling
ill
again
but
he
would
not
give
in
to
the
nausea.
ParaCrawl v7.1
Als
würde
er
jeden
Moment
in
Tränen
ausbrechen.
It
looked
as
if
he
would
start
to
cry
any
moment.
ParaCrawl v7.1
Ich
könnte
in
Tränen
ausbrechen.
I
could
burst
into
tears
any
minute.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
in
Tränen
ausbrechen?
Should
I
start
to
cry?
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Eltern
nicht
in
Tränen
ausbrechen,
haben
Sie
ihnen
nicht
die
Wahrheit
gesagt.
If
the
parents
weren't
in
tears
by
the
time
you
left,
you
didn't
tell
them
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Sollte
ich
in
Tränen
ausbrechen?
Now,
do
you
think
I
should
cry?
OpenSubtitles v2018
Man
sieht
ihn
in
Tränen
ausbrechen
bei
dem
Versuch,
die
Tragweite
seiner
Entdeckung
zu
erklären.
He
breaks
down
in
tears
as
he
tries
to
explain
the
significance
of
his
finding.
EUbookshop v2
Inmitten
eines
schönen
Tages
können
uns
plötzlich
eine
Flut
an
Emotionen
in
Tränen
ausbrechen
lassen.
In
the
midst
of
a
fine
day,
suddenly
a
flood
of
emotions
can
bring
us
to
tears.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
nicht
vor
dem
Fernseher
in
Tränen
ausbrechen,
wenn
wir
fernes
Leid
sehen,
und
nicht
bereit
sein
zu
tun,
was
wir
tun
müssen.
We
cannot
cry
when
we
see
the
suffering
of
others
on
television
and
yet
not
be
willing
to
do
what
needs
to
be
done.
Europarl v8
Nach
dieser
Erklärung
würde
die
Schwester
in
Tränen
der
Rührung
ausbrechen,
und
Gregor
würde
sich
bis
zu
ihrer
Achsel
erheben
und
ihren
Hals
küssen,
den
sie,
seitdem
sie
ins
Geschäft
ging,
frei
ohne
Band
oder
Kragen
trug.
On
hearing
all
this,
his
sister
would
break
out
in
tears
of
emotion,
and
Gregor
would
climb
up
to
her
shoulder
and
kiss
her
neck,
which,
since
she
had
been
going
out
to
work,
she
had
kept
free
without
any
necklace
or
collar.
Books v1
Sie
freute
sich
über
sein
Kommen
und
wurde
über
ihre
Freude
so
verlegen,
daß
es
einen
Augenblick,
gerade
als
er
zur
Hausfrau
herantrat
und
ihr
wieder
einen
Blick
zuwarf,
ihr
und
ihm
und
Dolly,
die
alles
beobachtete,
schien,
sie
würde
sich
nicht
beherrschen
können
und
in
Tränen
ausbrechen.
She
was
filled
with
joy,
and
that
joy
made
her
feel
so
confused
that
for
a
moment
when,
as
he
was
approaching
the
hostess,
he
again
glanced
at
her,
Kitty
herself,
he,
and
Dolly
all
thought
she
would
not
be
able
to
control
herself
but
would
burst
into
tears.
Books v1
Soll
ich
vielleicht
in
Tränen
ausbrechen,
weil
der
Mann,
der
mein
Vater
war,
das
bekommen
hat,
womit
er
immer
rechnen
musste?
My
father's
always
tried
to
keep
me
out
of
all
this,
and
now
I'm
right
in
the
middle
of
it.
OpenSubtitles v2018
Mit
einem
Handstreich
bringen
Sie
uns
die
reizende
junge
Frau
zurück,
deren
Tod
uns
alle
in
Tränen
ausbrechen
lässt
und
bereiten
der
Zauberei
einen
Platz
als
anerkannte
Macht
für
zukünftige
Generationen
in
diesem
Königreich.
With
one
stroke,
you
return
to
us
that
sweet
young
woman
whose
death
no
one
can
hear
of
without
shedding
a
tear.
And
you
re-establish
magic
as
a
power
in
the
realm
for
generations
to
come.
OpenSubtitles v2018
Wäre
sie
heute
noch
unter
uns...
Angesichts
dessen,
was
aus
der
BPO
wurde,
würde
sie
in
Tränen
ausbrechen.
If
she
was
alive
today...
she'd
look
at
what
BPO
has
become
and
she
would
weep.
OpenSubtitles v2018
Irgendwann
wird
er
sich
fragen,
warum
kein
Lippenstift
an
ihnen
ist,...
und
ich
werde
in
Tränen
ausbrechen
und
ihm
alles
beichten.
All
I
kept
thinking
is
he's
gonna
come
in
and
ask
my
why
there's
no
lipstick
on
them
and
I'm
gonna
burst
into
tears
and
tell
him
everything.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
im
Hinterhof
ihrer
Großmutter,
und
sah
etwas,
das
sie
in
Tränen
ausbrechen
ließ.
She
was
in
her
grandmother's
backyard,
and
she
saw
something
that
made
her
break
down
in
tears.
TED2013 v1.1
Ich
wünschte,
es
gäbe
etwas,
das
ich
sagen
könnte,
dass
dich
in
Tränen
ausbrechen
und
mit
mir
weglaufen
lässt.
I
wish
there
were
something
I
could
say
that
would
make
you...
burst
into
tears
and
run
away
with
me.
OpenSubtitles v2018