Translation of "Immer näher kommen" in English
Dass
Scott
und
Christie
sich
immer
näher
kommen.
Scott
and
kristy
becoming
closer.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
wie
meine
Frau
mein
bester
Freund
sich
immer
näher
kommen.
I've
seen
my
best
friend
and
my
wife
growing
closer
and
closer.
OpenSubtitles v2018
Mit
den
Geräuschen,
die
immer
näher
kommen?
With
that
noise
coming
closer
and
there's
no
way
out?
OpenSubtitles v2018
Immer
näher
kommen
wir
einem
Ende,
das
wir
nicht
sehen
wollen.
We
get
ever
closer
to
a
finale
we
don't
want
to
see.
OpenSubtitles v2018
Immer
wenn
wir
näher
kommen,
geht
die
Waffe
hoch.
Every
time
we
get
near
the
gun
goes
up.
OpenSubtitles v2018
Welchem
Wert
nähert
sich
das
Ganze,
wenn
wir
immer
näher
kommen?
What
is
that
approaching
as
we
get
closer
and
closer
to
it?
QED v2.0a
Es
war
ein
gutes
Gefühl
der
Heimat
immer
näher
zu
kommen.
It
was
a
good
feeling
to
come
closer
to
hometown.
ParaCrawl v7.1
Wir
Christen
sollten
den
von
Armut
geprüften
Familien
immer
näher
kommen.
We
Christians
should
always
be
closer
to
the
families
tested
by
poverty.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
der
Vision
des
unfallfreien
Fahrens
immer
näher
kommen.
We
will
grow
ever
closer
to
the
vision
of
accident-free
transportation.
ParaCrawl v7.1
Als
sie
Marokko
immer
näher
kommen,
entpuppt
sich
die
Fahrt
als
Rennen
gegen
den
Tod.
As
they
get
closer
to
Morocco,
the
trip
turns
into
a
race
with
death.
TildeMODEL v2018
Sie
bat
mich
immer
wieder,
näher
zu
kommen,
und
als
ich
es
tat...
It
kept
asking
me
to
come
closer.
And
when
I
did...
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
wie
mein
bester
Freund
und
meine
Frau
sich
immer
näher
und
näher
kommen.
I
see
my
best
friend
and
my
wife
growing
closer
and
closer.
OpenSubtitles v2018
Die
Enthüllung
droht
immer
näher
zu
kommen,
und
Sie
können
niemals
wieder
Sie
selbst
sein...
Exposure
always
looms,
And
you
can
never,
ever
be
your
full,
true
self
--
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
alle
zur
Muttergottes
gehen,
um
so
Christus
immer
näher
zu
kommen.
We
all
have
to
go
to
Our
Lady
so
as
to
come
closer
to
Christ.
ParaCrawl v7.1
Sie
sehen
die
Rückkehr
in
ihre
Heimat
nach
dem
Einmarsch
der
Terrororganisation
ISIS
immer
näher
kommen.
They
see
their
return
to
their
native
towns
after
the
invasion
of
the
terrorist
organisation
ISIS
coming
ever
closer.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
der
Vision
des
unfallfreien
Fahrens
durch
die
vernetzte
Mobilität
immer
näher
kommen.
We
will
grow
ever
closer
to
the
vision
of
accident-free
transportation
through
networked
mobility.
ParaCrawl v7.1
Ziel
dieser
Entwicklungen
ist,
einer
wirksamen
und
verträglichen
Krebsbehandlungauf
natürlicher
Basis
immer
näher
zu
kommen.
The
aim
of
these
developments
is
to
come
closer
to
an
effective
and
tolerable
natural
treatment
for
cancer.
ParaCrawl v7.1
Wollen
wir
rein
werden
und
Gott
immer
näher
kommen,
anstatt
grob
und
böse
zu
werden.
Let's
become
pure
and
get
nearer
to
God,
instead
of
roughening
and
growing
evil.
ParaCrawl v7.1
Dabei
würden
sich
die
Galaxien
immer
näher
kommen
und
miteinander
verschmelzen,
wie
auch
schwarze
Löcher.
All
galaxies
and
also
the
black
holes
will
come
closer
and
closer
then
and
in
the
end
they
will
fuse
together.
ParaCrawl v7.1
Als
die
Türen
sich
öffnen
scheint
allerdings
aus
der
Schwärze
etwas
immer
näher
zu
kommen...
Still,
out
from
the
dark
something
seems
to
get
closer
and
closer...
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
für
das
Abkommen
gestimmt,
da
mit
ihm
sichergestellt
werden
soll,
dass
der
Handel
mit
einem
hohen
Maß
an
zollrechtlicher
Sicherheit
erfolgt
und
dass
Normen
angewendet
werden,
die
dem
Besitzstand
der
EU
immer
näher
kommen.
I
have
voted
in
favour
of
the
agreement
as
it
is
intended
to
ensure
that
trade
takes
place
with
a
high
level
of
customs
security
and
that
a
set
of
standards
ever
closer
to
the
EU
acquis
is
applied.
Europarl v8
Danach
beschäftigte
uns
die
Frage,
ob
im
Laufe
der
Zeit
diese
Bücher
dem
Konzept
der
Selbstwahrnehmung
immer
näher
kommen.
And
then
we
ask
whether,
as
time
goes
on
and
on,
these
books
get
closer,
and
closer
and
closer
to
the
concept
of
introspection.
TED2020 v1
Als
sich
Yota
und
Ai
schließlich
immer
näher
kommen,
schreitet
Ais
Programmierer
ein
und
versucht
sie
zu
löschen.
Len
then
devised
a
plan
to
reapproach
them,
just
to
make
Ayumi
see
who
she
was
dealing
with
all
along.
Wikipedia v1.0
Und
was
ich
gerade
jetzt
so
aufregend
finde,
ist,
dass
wir
in
der
Kombination
von
neuester
Technik
–
Robotik,
Bionik
–
und
jahrhundertealter
Poesie
dem
Verständnis
unserer
gemeinsamen
Menschlichkeit
immer
näher
kommen.
And
what
is
exciting
to
me
so
much
right
now
is
that
by
combining
cutting-edge
technology
--
robotics,
bionics
--
with
the
age-old
poetry,
we
are
moving
closer
to
understanding
our
collective
humanity.
TED2013 v1.1
Kroatien
hat
gezeigt,
dass
es
mit
politischem
Willen,
einem
starken
nationalen
Konsens
und
großem
Engagement
möglich
ist,
die
Schatten
der
Vergangenheit
zu
überwinden
und
einem
Beitritt
zur
Europäischen
Union
immer
näher
zu
kommen.
Croatia
demonstrates
that
with
political
will,
a
strong
national
consensus
and
dedicated
work,
it
is
possible
to
overcome
the
shadows
of
the
past
and
to
move
towards
membership
of
the
European
Union.
TildeMODEL v2018
Daher
werden
sich
öffentlicher
und
Privatsektor
in
Fragen
der
Wirtschaft,
Organisation
und
des
Know-how
immer
näher
kommen.
Considerable
efforts
have
been
made
in
most
Member
States,
and
attention
should
now
be
more
concentrated
on
qualitative
development.
EUbookshop v2
Auch
die
Zahl
der
Abschlüsse,
die
unter
Mitwirkung
von
mehr
als
einem
IRC
erfolgt
sind,
hat
zugenommen
-
ein
klares
Zeichen
dafür,
dass
sich
die
IRC
in
ihrem
Netzwerk
immer
näher
kommen.
Of
these,
the
number
of
deals
involving
more
than
one
IRC
is
also
up,
a
clear
sign
that,
as
a
network,
IRCs
are
becoming
increasingly
close.
EUbookshop v2