Translation of "Immer näher kommen" in English

Dass Scott und Christie sich immer näher kommen.
Scott and kristy becoming closer.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe wie meine Frau mein bester Freund sich immer näher kommen.
I've seen my best friend and my wife growing closer and closer.
OpenSubtitles v2018

Mit den Geräuschen, die immer näher kommen?
With that noise coming closer and there's no way out?
OpenSubtitles v2018

Immer näher kommen wir einem Ende, das wir nicht sehen wollen.
We get ever closer to a finale we don't want to see.
OpenSubtitles v2018

Immer wenn wir näher kommen, geht die Waffe hoch.
Every time we get near the gun goes up.
OpenSubtitles v2018

Welchem Wert nähert sich das Ganze, wenn wir immer näher kommen?
What is that approaching as we get closer and closer to it?
QED v2.0a

Es war ein gutes Gefühl der Heimat immer näher zu kommen.
It was a good feeling to come closer to hometown.
ParaCrawl v7.1

Wir Christen sollten den von Armut geprüften Familien immer näher kommen.
We Christians should always be closer to the families tested by poverty.
ParaCrawl v7.1

Wir werden der Vision des unfallfreien Fahrens immer näher kommen.
We will grow ever closer to the vision of accident-free transportation.
ParaCrawl v7.1

Als sie Marokko immer näher kommen, entpuppt sich die Fahrt als Rennen gegen den Tod.
As they get closer to Morocco, the trip turns into a race with death.
TildeMODEL v2018

Sie bat mich immer wieder, näher zu kommen, und als ich es tat...
It kept asking me to come closer. And when I did...
OpenSubtitles v2018

Ich sehe wie mein bester Freund und meine Frau sich immer näher und näher kommen.
I see my best friend and my wife growing closer and closer.
OpenSubtitles v2018

Die Enthüllung droht immer näher zu kommen, und Sie können niemals wieder Sie selbst sein...
Exposure always looms, And you can never, ever be your full, true self --
OpenSubtitles v2018

Wir müssen alle zur Muttergottes gehen, um so Christus immer näher zu kommen.
We all have to go to Our Lady so as to come closer to Christ.
ParaCrawl v7.1

Sie sehen die Rückkehr in ihre Heimat nach dem Einmarsch der Terrororganisation ISIS immer näher kommen.
They see their return to their native towns after the invasion of the terrorist organisation ISIS coming ever closer.
ParaCrawl v7.1

Wir werden der Vision des unfallfreien Fahrens durch die vernetzte Mobilität immer näher kommen.
We will grow ever closer to the vision of accident-free transportation through networked mobility.
ParaCrawl v7.1

Ziel dieser Entwicklungen ist, einer wirksamen und verträglichen Krebsbehandlungauf natürlicher Basis immer näher zu kommen.
The aim of these developments is to come closer to an effective and tolerable natural treatment for cancer.
ParaCrawl v7.1

Wollen wir rein werden und Gott immer näher kommen, anstatt grob und böse zu werden.
Let's become pure and get nearer to God, instead of roughening and growing evil.
ParaCrawl v7.1

Dabei würden sich die Galaxien immer näher kommen und miteinander verschmelzen, wie auch schwarze Löcher.
All galaxies and also the black holes will come closer and closer then and in the end they will fuse together.
ParaCrawl v7.1

Als die Türen sich öffnen scheint allerdings aus der Schwärze etwas immer näher zu kommen...
Still, out from the dark something seems to get closer and closer...
ParaCrawl v7.1

Ich habe für das Abkommen gestimmt, da mit ihm sichergestellt werden soll, dass der Handel mit einem hohen Maß an zollrechtlicher Sicherheit erfolgt und dass Normen angewendet werden, die dem Besitzstand der EU immer näher kommen.
I have voted in favour of the agreement as it is intended to ensure that trade takes place with a high level of customs security and that a set of standards ever closer to the EU acquis is applied.
Europarl v8

Danach beschäftigte uns die Frage, ob im Laufe der Zeit diese Bücher dem Konzept der Selbstwahrnehmung immer näher kommen.
And then we ask whether, as time goes on and on, these books get closer, and closer and closer to the concept of introspection.
TED2020 v1

Als sich Yota und Ai schließlich immer näher kommen, schreitet Ais Programmierer ein und versucht sie zu löschen.
Len then devised a plan to reapproach them, just to make Ayumi see who she was dealing with all along.
Wikipedia v1.0

Und was ich gerade jetzt so aufregend finde, ist, dass wir in der Kombination von neuester Technik – Robotik, Bionik – und jahrhundertealter Poesie dem Verständnis unserer gemeinsamen Menschlichkeit immer näher kommen.
And what is exciting to me so much right now is that by combining cutting-edge technology -- robotics, bionics -- with the age-old poetry, we are moving closer to understanding our collective humanity.
TED2013 v1.1

Kroatien hat gezeigt, dass es mit politischem Willen, einem starken nationalen Konsens und großem Engagement möglich ist, die Schatten der Vergangenheit zu überwinden und einem Beitritt zur Europäischen Union immer näher zu kommen.
Croatia demonstrates that with political will, a strong national consensus and dedicated work, it is possible to overcome the shadows of the past and to move towards membership of the European Union.
TildeMODEL v2018

Daher werden sich öffentlicher und Privatsektor in Fragen der Wirtschaft, Organisation und des Know-how immer näher kommen.
Considerable efforts have been made in most Member States, and attention should now be more concentrated on qualitative development.
EUbookshop v2

Auch die Zahl der Abschlüsse, die unter Mitwirkung von mehr als einem IRC erfolgt sind, hat zugenommen - ein klares Zeichen dafür, dass sich die IRC in ihrem Netzwerk immer näher kommen.
Of these, the number of deals involving more than one IRC is also up, a clear sign that, as a network, IRCs are becoming increasingly close.
EUbookshop v2