Translation of "Immer näher rücken" in English

Auch sie hat ihre inneren Schranken, die mittlerweile immer näher rücken.
It has its own intrinsic limits, which are constantly getting closer.
ParaCrawl v7.1

Diese Haltung ist zwar allgemein betrachtet korrekt, könnte jedoch der Entwicklung des Telekommunikationssektors insgesamt schaden, indem die derzeitigen Betreiber behindert wer­den, ihre Aktivitäten auf Bereiche auszuweiten, die aufgrund der zunehmenden Konvergenz zwi­schen den Technologien ihrem eigentlichen Bereich immer näher rücken, wo doch diese vertikalen und horizontalen Verknüpfungen lediglich die Notwendigkeit widerspiegeln, die Unterneh­mensstruktur an den technologischen Fortschritt anzupassen.
Although this approach is quite right in general terms, it may harm the development of the sector as a whole, by hindering moves by current operators to extend their activities to sectors which are being drawn closer together by the progressive convergence of technologies, through vertical and horizontal integration which is simply a response to the need to adjust company structures in line with technological progress.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der breit angelegten Innovationsstrategie wird das Europäische Technologieinstitut, das dem Ziel, 2008 seine Arbeit aufzunehmen, immer näher rücken dürfte, dazu beitragen, dass das Innovationsgefälle zwischen der EU und ihren Hauptkonkurrenten durch strategische Forschung und Ausbildung überwunden wird.
Within the broad-based strategy for innovation, the European Institute of Technology, which should move ever closer to become operational during 2008, will help to bridge the innovation gap between the EU and its major competitors through strategic research and education.
TildeMODEL v2018

Diese Tugenden sind um so wichtiger, als die mit der Erweiterung der EU verbundenen Herausforderungen immer näher rücken.
These virtues are all the more important as we move towards the challenge facing the EU at the moment of enlargement.
Europarl v8

Da die Spiele immer näher rücken, überlegt er sich, wie er seinen Sieg sicherstellen kann.
Commodus begins to realize he's not ready for the arena, and with the games quickly approaching, he starts devising a way to secure his victory.
OpenSubtitles v2018

Während die Parlamentswahlen immer näher rücken, ernannte Georgiens Präsident Micheil „Mischa“ Saakaschwili am 30. Juni 2012 seinen sechsten Regierungschef.
As parliamentary elections draw ever closer, Georgian President Mikheil “Misha” Saakashvili appointed his sixth prime minister on June 30, 2012.
ParaCrawl v7.1

Als die Nachricht eintrifft, dass die Engländer immer näher rücken, fühlt sich Johanna von der Gottesmutter erleuchtet und prophezeit, dass eine bewaffnete Jungfrau Frankreich retten wird.
When the news arrives that the English are getting closer and closer, Johanna feels enlightened by the Blessed Mother and prophesies that an armed maiden will save France.
ParaCrawl v7.1

Beide tanzen zusammen, und nehmen gar nicht war, dass die Zeiger der Uhr die Mitternacht unerbittlich immer näher rücken lassen!
The two dance together, totally unaware that the hand on the clock is moving inexorably towards the midnight hour!
ParaCrawl v7.1

Die Überwindung betrieblicher Hindernisse, um verschiedene Funktionen und ihre Besitzer koordinieren zu können, kann zur Herausforderung werden, wenn Veröffentlichungstermine immer näher rücken.
Overcoming the operational hurdles to coordinate various functions and their respective owners can be a challenge as your deadlines are rapidly approaching.
ParaCrawl v7.1

Obwohl für die kommende Woche die Januar-Sitzung der Europäischen Zentralbank ansteht (mehr dazu in Kürze), wird das Währungspaar EUR/GBP immer noch vom Brexit bestimmt, da kritische Fristen immer näher rücken, während das Währungspaar EUR/USD von dem Handelskonflikt zwischen den USA und China bestimmt wird.
Although the coming week features the January European Central Bank meeting (more on that shortly), EUR/GBP will still be guided by Brexit as key deadlines approach and EUR/USD by the US-China trade war.
ParaCrawl v7.1

Dein Schwarm wird hoffentlich deine Hand halten und du kannst ihm/ihr immer näher rücken, bis ihr gar nicht mehr ohne euch zu küssen könnt.
Hopefully your crush will hold your hand and then, gradually get closer until you're as close as you can be without kissing.
ParaCrawl v7.1

Dank der Zersetzung einer funktionierenden Linken scheinen diese Ziele immer näher zu rücken in dem Land, wo der Rassismus blüht.
Thanks to the decomposition of a functioning left, these goals seem ever closer in the land of flourishing racism.
ParaCrawl v7.1

Während am Horizont Hoher Kasten, Altmann und Säntis immer näher rücken, rollt man auf der Panorama Bike durch eine parkähnliche Wald- und Wiesenlandschaft.
While on the horizon Hoher Kasten, Altmann and Säntis get closer and closer, on the Panorama Bike you roll through a park-like forest and meadow landscape.
ParaCrawl v7.1

Diese lässt die Atome mit abnehmender Korngröße, und daher mit zunehmendem Verhältnis von Oberfläche zu Volumen, immer näher aneinander rücken.
It permits the atoms to shift closer and closer to one another as the grain size falls and the ratio of surface to volume increases.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich heute zurück in die Vergangenheit blicke, habe ich das beunruhigende Gefühl, dass diese Ereignisse - die früher so weit entfernt waren - immer näher rücken.
Today, if I glance back at the past, I get the unnerving feeling that once-distant events keep edging ever, ever closer.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen, dass der 'Erste Kontakt' nahe bevorsteht und die Enthüllungen immer näher rücken.
We know that first contact is close and that disclosure is even closer.
ParaCrawl v7.1