Translation of "Rücken näher zusammen" in English

Wir rücken näher zusammen, als Familie.
We'll become closer as a family.
OpenSubtitles v2018

Der zweite und der erste Peak rücken näher zusammen und überschneiden sich stärker.
The second and first peaks move closer together and overlap to a greater extent.
EuroPat v2

Cultural Entrepreneurship Hubs "Wir rücken näher zusammen"
Cultural Entrepreneurship Hubs "It brings us closer together"
ParaCrawl v7.1

Europäische Sportartikelhersteller und Fachhändler rücken näher zusammen.
European sporting goods manufacturers and specialized retailers are moving closer together.
ParaCrawl v7.1

Das Festival der Regionen und Linz09 rücken näher zusammen.
The Festival of the Regions and Linz09 are intensifying their collaboration.
ParaCrawl v7.1

Die Schaltimpulse in der Phase U c rücken zeitlich näher zusammen.
The switching pulses in the phase U c come temporally closer to one another.
EuroPat v2

Architektur und Ambiente rücken näher zusammen.
Architecture and ambience close ranks.
ParaCrawl v7.1

Service Cultural Entrepreneurship Hubs "Wir rücken näher zusammen"
Cultural Entrepreneurship Hubs "It brings us closer together"
ParaCrawl v7.1

Goethe-Institut / Loredana La Rocca Cultural Entrepreneurship Hubs "Wir rücken näher zusammen"
Goethe-Institut / Loredana La Rocca Cultural Entrepreneurship Hubs "It brings us closer together"
ParaCrawl v7.1

Die Solitäre im Wohnzimmer rücken wieder etwas näher zusammen.
In the living room the solitaires are again getting closer together.
ParaCrawl v7.1

Sport und Arbeit rücken immer näher zusammen.
Sports and work are moving closer and closer together.
ParaCrawl v7.1

Wenn es in der Vorweihnachtszeit kalt wird in Graz, dann rücken wir alle näher zusammen.
As the chill of winter sets in, we huddle together for warmth.
ParaCrawl v7.1

Die einzelnen Disziplinen Architektur, Tragwerksplanung, Ausführung und Bauwerksüberwachung rücken immer näher zusammen.
The individual disciplines of architecture, structural design, construction, and structural monitoring are coming closer together.
ParaCrawl v7.1

Dadurch rücken wir näher zusammen und können gemeinsam Ideen entwickeln", so Onorato.
That gets us closer together, so we can develop ideas with one another.’
ParaCrawl v7.1

Der Online- und der Offline-Handel rücken immer näher zusammen, und darum gilt es auch hier, die rechtlichen Bestimmungen zu vereinheitlichen.
Online and offline commerce are moving closer and closer together and we therefore need to harmonise the legal provisions here, too.
Europarl v8

Skachkova:Wir sollten den Erfindern des Internets dankbar sein: Wir rücken dadurch viel näher zusammen und sparen unwahrscheinlich viel Zeit.
Skachkova:We should be grateful to the inventors of the Internet. It brings us all much closer together, and saves an immense amount of time.
ParaCrawl v7.1

Die Sektoren des Schlagens rücken nach innen näher zusammen und bilden im engen Raum des Zentrums letztlich einen geschlossenen Kreis (siehe rote bogenförmige Kurven und mittigen roten Kreis).
The sectors of strokes come closer to each other and finally, within the narrow space of the centre, they build a closed circle (see red bow-shaped curves and central red ring).
ParaCrawl v7.1

Dadurch wird das Auslösen aller Laserimpulse 24a, 24b, 24c beschleunigt, und die Laserimpulse rücken zeitlich auch näher zusammen.
The triggering of all laser pulses 24 a, 24 b, 24 c is thus accelerated and the laser pulses also move closer together in time.
EuroPat v2

Siedlungszonen und Anlagen, die mit Gasturbinen betrieben werden, wie beispielsweise Wärmekraftwerke, rücken immer näher zusammen.
Residential zones and installations which are operated by gas turbines, such as combined heat and power stations, are becoming increasingly close together.
EuroPat v2

Doch auch die Welt des Reisens wird kleiner, wir rücken näher zusammen und die „weißen Flecken“ auf den Landkarten dieser Erde sind immer schwieriger zu finden.
But these days, the world is getting smaller, globalization is bringing us closer together, and it’s getting harder and harder to find any “white spots” on the world map.
ParaCrawl v7.1

Europa und die Welt rücken immer näher zusammen, hier sind oft auch die diplomatischen Fähigkeiten von Dolmetschern gefragt.
Europe and the world in general are shrinking by the day, and as a result interpreters are often called upon to display diplomatic as well as linguistic skills
CCAligned v1

Goethe-Institut / Loredana La Rocca Goethe-Institut / Loredana La Rocca Cultural Entrepreneurship Hubs Cultural Entrepreneurship Hubs "Wir rücken näher zusammen" "We move closer together"
Goethe-Institut / Loredana La Rocca Goethe-Institut / Loredana La Rocca Cultural Entrepreneurship Hubs Cultural Entrepreneurship Hubs "It brings us closer together" "It brings us closer together"
ParaCrawl v7.1

Hektik und Stress bleiben außen vor, stattdessen rücken die Menschen näher zusammen und feiern das nahende Fest der Liebe.
Hectic and stress remain outside, instead, people get closer together and celebrate the approaching feast of love.
ParaCrawl v7.1

Das Verkehrssystem als ganzes und jene, die daran teilhaben, rücken näher zusammen, da sich der Fokus verschiebt vom reinen Verkehrsanbieter hin zum umfassenden Dienstleister (wo und wann ist Bedarf und wie kann dieser effektiv befriedigt werden.
The transport system as a whole, and those who have a part in it, is becoming more integrated as the focus shifts from solely providing the supply of transport to what and where the demand is and how to cater for it more effectively.
ParaCrawl v7.1

Nürnberg, 05. September 2018 – Nürnberg und China rücken noch näher zusammen: Ab sofort verkehrt der Güterzug Nürnberg-Chengdu zweimal die Woche – und das in beiden Richtungen.
Nuremberg, 05 September 2018 – Nuremberg and China take another step closer: The Nuremberg-Chengdu freight train service is now operating twice a week – in both directions.
ParaCrawl v7.1