Translation of "Im übrigen ist" in English

Im Übrigen ist die Einmischung Europas in diese Angelegenheit inakzeptabel.
Besides, European interference in this dossier is unacceptable.
Europarl v8

Im übrigen ist Frankreich nicht das einzige Land, das diese Position vertritt.
France, moreover is not the only country to adopt this position.
Europarl v8

Im übrigen ist das Ergebnis einer Abstimmung unabänderlich.
Once the vote has taken place, the result cannot be changed.
Europarl v8

Im übrigen ist die Arbeitslosigkeit im wesentlichen strukturell bedingt.
Apart from that, the bulk of unemployment is structural in nature.
Europarl v8

Im übrigen ist Minderheitenschutz immer von großem Interesse für das Europäische Parlament gewesen.
In any case, protection of minorities has always been a major interest of the European Parliament.
Europarl v8

Im übrigen ist der letzte Satz von Änderungsantrag 3 für einen Rechtstext unangemessen.
The last sentence of Amendment No 3 is, however, inappropriate in a legal text.
Europarl v8

Im übrigen ist natürlich auch die Arbeit aus dem Partnerschaftsabkommen weiterzuentwickeln.
In addition, the work from the partnership agreement must also be developed further, of course.
Europarl v8

Im übrigen ist Wirtschaftswachstum per definitionem eine sich entwickelnde Differenzierung, ein Divergieren.
In any case, the process of economic growth is, by definition, a process of evolving differentiation - of divergence.
Europarl v8

Im übrigen ist die Zahl meiner Mitarbeiter im Augenblick ausreichend.
In any event, my assistants are sufficient for the time being.
Europarl v8

Im Übrigen ist eine erneute Ausbreitung der Tuberkulose festzustellen.
We are also seeing tuberculosis making a comeback.
Europarl v8

Im Übrigen ist Herr Wade gar nicht direkt betroffen.
What is more, Mr Wade is not directly affected.
Europarl v8

Im Übrigen ist bei allen Änderungsanträgen der französische Text maßgebend.
Moreover, the French version will constitute the reference for all amendments.
Europarl v8

Auch im Übrigen ist die Lage der Menschenrechte in Birma alarmierend.
The general human rights situation in Burma is alarming.
Europarl v8

Im Übrigen ist der Grundsatz der Mindestharmonisierung des Verbraucherschutzes im Vertrag verankert.
The principle of minimum harmonisation of consumer protection policy is enshrined in the Treaty, moreover.
Europarl v8

Im Übrigen ist eine stärkere Annäherung der Marktzugangsbedingungen im Textil- und Bekleidungssektor erforderlich.
Increased convergence of market access conditions in the textile and clothing sector is also required.
Europarl v8

Im Übrigen ist das nächste Jahr das Jahr des neuen Vertrages.
Next year is the year of the new Treaty.
Europarl v8

Im Übrigen ist der Vorschlag sehr begrüßenswert.
Otherwise the proposal is very much to be welcomed.
Europarl v8

Im Übrigen ist ja der Fischereisektor bereits betroffen.
The fisheries sector, as a matter of fact, has already begun to be affected.
Europarl v8

Im Übrigen ist Terrorismus vor allem eins: er ist selbstzerstörerisch.
Above all, however, terrorism is one thing: it is self-destructive.
Europarl v8

Im Übrigen ist das auch für Schwulenorganisationen von Bedeutung.
That is also essential for gay organisations.
Europarl v8

Im Übrigen ist der Bericht ausgezeichnet.
Otherwise, the report is excellent.
Europarl v8

Im Übrigen ist diese Bezugnahme auf die Finanzierung in einem Erwägungsgrund enthalten.
This reference to financing is, moreover, included in a preamble.
Europarl v8

Im Übrigen ist die Deckung eines solchen Bedarfs wie ein Großtransport zu behandeln .
In all other respects , the fulfilment of such requirements shall be treated in the same way as a bulk transfer .
ECB v1

Im Übrigen ist der Tourismus ein wichtiges wirtschaftliches Standbein für die Kommune.
Moreover, tourism is an important income earner for the municipality.
Wikipedia v1.0

Im Übrigen ist die Rechnungsprüfung vom Rechnungshof vorzunehmen.
Moreover, the Court of Auditors should undertake the auditing of accounts.
JRC-Acquis v3.0

Im übrigen Europa ist man gleichermaßen begeistert.
The rest of Europe is equally enthusiastic.
News-Commentary v14

Im übrigen ist die Gemeinde durch kleinere Straßen vernetzt.
It is situated on the road from Talpaki to Sovetsk.
Wikipedia v1.0

Im Übrigen ist auch die Nachhaltigkeit dieser Wirkungen sehr ungewiss.
Moreover, the two types of agreement were signed by the same parties.
DGT v2019

Im Übrigen ist der Markt für Elektrohaushaltsgroßgeräte durch intensiven Handel zwischen Mitgliedstaaten gekennzeichnet.
In the absence of any evidence that would call into question the interest rates set out in the 2008 Communication, the Commission takes the view that the market rate can be calculated in accordance with it, giving a rate of 7,03 % (0,53 %, the reference rate for France at the time the loan was granted + 650 basis points).
DGT v2019