Translation of "Im übrigen" in English

Diese Debatte sollten wir im Übrigen in Brüssel und nicht in Straßburg führen.
Incidentally, we should be having this debate in Brussels and not in Strasbourg.
Europarl v8

Im Übrigen hatten die konsistenten rumänischen Positionen einen erheblichen Einfluss auf dieses Dokument.
Furthermore, Romania's consistent positions on this subject feature to an influential extent in this document.
Europarl v8

Es geht im Übrigen nicht nur um Sie.
Furthermore, this is not only about you.
Europarl v8

Der Binnenmarkt ist im Übrigen kein Selbstzweck.
Besides, the single market is not an end in itself.
Europarl v8

Und bergen denn schließlich die modernsten Technologien im übrigen Europa gar keine Gefahren?
Finally: are the most modern technologies in the rest of Europe free from risk?
Europarl v8

Gleiches gilt im übrigen auch für die Satellitenorgane.
And the same applies to the satellite agencies.
Europarl v8

Die Vereinbarung wurde im übrigen auch auf Ersuchen der Mitgliedstaaten ausgearbeitet.
The agreement was incidentally worked out at the request of the Member States.
Europarl v8

Im übrigen werden wir über den Bericht mit ja abstimmen.
In all other respects we will be voting for the report.
Europarl v8

Im übrigen stehen wir den Änderungsvorschlägen der liberalen Gruppe positiv gegenüber.
In all other respects we favour the amendment proposals tabled by the Liberal Group.
Europarl v8

Das ist im übrigen nicht das erste Mal.
It is not the first time this has happened, by the way.
Europarl v8

Die Kommission hat das im übrigen auch schon bekundet.
The Commission has indicated the same.
Europarl v8

Diese Vorschläge sind im übrigen dem Parlament bereits zur Stellungnahme übergeben worden.
These amendments have, by the way, already been forwarded to the European Parliament for opinions.
Europarl v8

Im übrigen entspricht das auch der Auffassung des Lebensmittelausschusses.
Incidentally, this also conforms with the view of the Standing Committee on Foodstuffs.
Europarl v8

Im übrigen kann man nicht gleichzeitig auf zwei Hochzeiten tanzen.
Furthermore, it is impossible to do two things at once.
Europarl v8

Im übrigen werden bei der Reform der Strukturfonds leider zahlreiche Fragen vernachlässigt.
In addition, it would appear that the reform of the Structural Funds unfortunately neglects a number of issues.
Europarl v8