Translation of "Im zunehmenden maße" in English

Im zunehmenden Maße kommen jedoch andere Symptome dazu: Herz-Kreislauf-Beschwerden und Sehprobleme.
In addition, there are wear and tear symptoms which evolve from the environment of the work situation.
EUbookshop v2

Im zunehmenden Maße setzt die Schuhindustrie deshalb eine Latexschaum-Streichware ein.
The shoe industry is therefore using to an increasing extent a latex foam coating product.
EuroPat v2

Insofern ist globale Menschenrechtspolitik im zunehmenden Maße eine zentrale Aufgabe der Außenpolitik.
In this respect, a global human rights policy is increasingly becoming a central aspect of foreign policy.
Europarl v8

Moderne Fahrzeuge werden im zunehmenden Maße mit aktiven und passiven Schutzeinrichtungen ausgestattet.
Modern vehicles are being increasingly equipped with active and passive protection devices.
EuroPat v2

Die Ergebnisse sind sofort danach und im zunehmenden Maße im Verlauf der nächsten Zeit sichtbar.
The results are visible immediately after the session and even more after some time.
ParaCrawl v7.1

Beim Einsatz solcher Sensoren werden im zunehmenden Maße Zahnräder durch Magnetringe (Multipole) ersetzt.
When such sensors are used, gear wheels are increasingly being replaced by magnet rings (multipoles).
EuroPat v2

Im zunehmenden Maße werden sie aber auch in Fahrzeugen der Mittel- und Oberklasse eingesetzt.
Increasingly, however, they are also used in vehicles of the compact and full-sized categories.
EuroPat v2

So wundert es nicht, dass im zunehmenden Maße auch Werbung in Social Media geschaltet wird.
It is therefore no surprise that advertising is increasingly being used in social media.
ParaCrawl v7.1

Verantwortlich sind nicht nur die Agrarkapitalisten aus Europa, sondern auch im zunehmenden Maße aus China.
Responsible are not only the agricultural capitalists from Europe, but also increasingly from China.
ParaCrawl v7.1

Das Wachstum dieser Unternehmen basiert auf organischem Wachstum aber auch im zunehmenden Maße auf Akquisitionen.
The growth of these companies is based on organic growth and also, to an increasing extent, on acquisitions.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine unglückliche Tatsache, dass derzeit diese Leute es im zunehmenden Maße schwierig finden, ein Auto wie einen Opel zu finanzieren, und das Ergebnis ist der Zusammenbruch der Automobilherstellung.
It is an unfortunate fact that, at present, these people are finding it increasingly difficult to afford a car such as an Opel, and the result is the collapse of car manufacturing.
Europarl v8

Das „Normalarbeitsverhältnis“ wird im zunehmenden Maße atypisch, unsere Gesellschaft immer flexibler - was sich auch in neuer Arbeitszeitgestaltung wie Teilzeit oder Zeitkonten widerspiegelt.
The ‘standard’ employment relationship is becoming less and less the norm, and the society in which we live is becoming ever more flexible. This fact is reflected in new ways of organising working time, such as part-time work or working time accounts.
Europarl v8

Exelon Kapseln, Lösung zum Einnehmen und transdermale Pflaster werden zur Behandlung von Patienten mit leichter bis mittelschwerer Alzheimer-Demenz eingesetzt, einer fortschreitenden Erkrankung des Gehirns, die im zunehmenden Maße das Gedächtnis, Denkvermögen und Verhalten beeinträchtigt.
Exelon capsules, oral solution and transdermal patches are used for the treatment of patients with mild to moderately severe Alzheimer’ s dementia, a progressive brain disorder that gradually affects memory, intellectual ability and behaviour.
EMEA v3

Prometax Kapseln, Lösung zum Einnehmen und transdermale Pflaster werden zur Behandlung von Patienten mit leichter bis mittelschwerer Alzheimer-Demenz eingesetzt, einer fortschreitenden Erkrankung des Gehirns, die im zunehmenden Maße das Gedächtnis, Denkvermögen und Verhalten beeinträchtigt.
Prometax capsules, oral solution and transdermal patches are used for the treatment of patients with mild to moderately severe Alzheimer’ s dementia, a progressive brain disorder that gradually affects memory, intellectual ability and behaviour.
EMEA v3

Rivastigmine Teva wird zur Behandlung von Patienten mit leichter bis mittelschwerer AlzheimerDemenz eingesetzt, einer fortschreitenden Erkrankung des Gehirns, die im zunehmenden Maße das Gedächtnis, Denkvermögen und Verhalten beeinträchtigt.
Rivastigmine Teva is used for the treatment of patients with mild to moderately severe Alzheimer's dementia, a progressive brain disorder that gradually affects memory, intellectual ability and behaviour.
ELRC_2682 v1

Nimvastid wird zur Behandlung von Patienten mit leichter bis mittelschwerer Alzheimer-Demenz angewendet, einer fortschreitenden Erkrankung des Gehirns, die im zunehmenden Maße das Gedächtnis, Denkvermögen und Verhalten beeinträchtigt.
Nimvastid is used for the treatment of patients with mild to moderately severe Alzheimer's dementia, a progressive brain disorder that gradually affects memory, intellectual ability and behaviour.
ELRC_2682 v1

Jacmel ungefähr fünfundzwanzig Meilen südlich von Port-au-Prince gelegen, ist 'hilflos und im zunehmenden Maße verzweifelt', gemäß einer Wiederveröffentlichung in Repeating Islands eines Auszuges des "preisgekrönten Reporterteams des Miami Herald:
Jacmel, located about twenty-five miles south of Port-au-Prince, is "stranded and increasingly desperate", according to Repeating Islands' republication of an excerpt from "the award-winning team of reporters from the Miami Herald:
GlobalVoices v2018q4

Dennoch tätigen die Unternehmen heute ihre Investitionen im zunehmenden Maße außerhalb Europas und versorgen unsere Märkte dann mit ihren Endprodukten.
Nevertheless, companies are now investing more and more outside Europe and then supplying our markets with their final products.
TildeMODEL v2018

Im zunehmenden Maße sind alle zivilgesellschaftlichen Organisationen aufgerufen, im Hinblick auf die Verbesserung der Nachhaltigkeit ihrer Arbeitsmethoden ein Umweltaudit durchzuführen.
Increasingly, all civil society organisations are encouraged to undertake an environmental audit with a view to improving their operating sustainability.
TildeMODEL v2018

Die hohe Zahl der Bewerbungen zeigt, daß sich die Entscheidungsträger im Bildungsbereich in zunehmenden Maße darüber bewußt werden, welchen Reichtum die Vielfalt der Bildungssysteme in der Gemeinschaft darstellt und wie wichtig die europäische Integration in diesem Bereich ist.
The considerable number of applications received shows that decision-makers in education are becoming increasingly aware of the wealth of knowledge hidden in the wide range of education systems in the Community, and of the importance of European integration in this field.
TildeMODEL v2018

Rivastigmine Teva wird zur Behandlung von Patienten mit leichter bis mittelschwerer Alzheimer- Demenz eingesetzt, einer fortschreitenden Erkrankung des Gehirns, die im zunehmenden Maße das Gedächtnis, Denkvermögen und Verhalten beeinträchtigt.
Rivastigmine Teva is used for the treatment of patients with mild to moderately severe Alzheimer’s dementia, a progressive brain disorder that gradually affects memory, intellectual ability and behaviour.
TildeMODEL v2018

Derartige Karten werden im zunehmenden Maße als Informations- bzw. Datenträger für Personalausweise, Pässe, Scheckkarten, Kreditkarten, Identifikationskarten und dgl. Ausweismittel verwendet, die sowohl gegen totale Fälschungen durch nachgeahmte Karten sowie gegen Verfälschungen durch teilweise Änderung der personenbezogenen Daten gesichert werden müssen.
Cards of this type are increasingly used as information carriers or data carriers for passports, check cashing cards, credit cards, drivers licenses, identification cards, pass cards and similar means of identification which must be protected both against complete forgeries by means of imitated cards and against falsifications by partial alteration of the data relating to the holder.
EuroPat v2

Sauerstoffblaskonverter werden heute im zunehmenden Maße nach der Methode des kombinierten Blasens betrieben, wie dies u.a. in Gmelin-Durer "Metallurgy of Iron", Volume 7, Springer-Verlag 1984, dargestellt ist.
Oxygen blowing converters are today operated increasingly according to the method of combined blowing, as explained in, amongst other publications, "Metallurgy of Iron" by Gmelin-Durer, Volume 7, published by Springer-Verlag 1984.
EuroPat v2

Das dadurch beladene Filter 4 stellt somit eine stets stärker werdende Strahlungsquelle dar, die aber im zunehmenden Maße vom seitlich angesammelten Schrott abgeschirmt wird.
The laden filter 4 thus becomes an increasingly strong source of radiation, yet is increasingly shielded by the scrap collecting laterally of it.
EuroPat v2