Translation of "Im hohen maße" in English

Von diesen Fragen wird der Erfolg der Umstrukturierung im hohen Maße abhängen.
Precisely these issues will to a large extent determine the success of the restructuring process.
TildeMODEL v2018

Der genannte Edelstahl hat sich im hohen Maße als biokompatibel erwiesen.
The recited stainless steel has proven to be biocompatible to a large extent.
EuroPat v2

Dabei wird ein Layout aus im hohen Maße parametriesierten Basiszellen aufgebaut.
A layout is constructed to a high degree from parametric base cells.
EuroPat v2

Die ältesten Nachkommen in Deutschland sind blutgeprägt und im hohen Maße springveranlagt.
His oldest offspring in Germany are highly refined and distinguished to a high degree by outstanding jumping ability
ParaCrawl v7.1

Die dreitägige Tortur hatte Frau Lian im hohen Maße geschadet.
The three-day ordeal has greatly harmed Ms. Lian.
ParaCrawl v7.1

Wellenwerkstoffe Reibung und Verschleiß sind auch im hohen Maße vom Gegenlaufpartner abhängig.
Shaft materials Friction and wear also depend to a high degree on the reverse partner.
ParaCrawl v7.1

Im hohen Maße hängen T kritisch und das Molekulargewicht miteinander zusammen.
To a great extent T critical and the molecular weight are interconnected.
EuroPat v2

Gleichzeitig steigt aber die Transmission im sichtbaren Bereich im hohen Maße an.
The transmission in the visible region, however, simultaneously increases to a great extent.
EuroPat v2

Hierdurch ist das Schreibgerät im hohen Maße auslaufsicher.
This makes the writing utensil leak-proof to a large extent.
EuroPat v2

Dabei beeinflusst die Gleitringdichtung die Betriebssicherheit im hohen Maße.
Safe operation is influenced, to a high degree, by the mechanical seal.
ParaCrawl v7.1

Von ihrem Gelingen ist im hohen Maße der nachhaltige Erfolg abhängig.
Sustainable success depends to a large extent upon its proper function.
ParaCrawl v7.1

Sie bestimmt im hohen Maße nicht nur die Produktqualität sondern auch die Produktionsökonomie.
It greatly determines not only the product quality but also the production economy.
ParaCrawl v7.1

Wir schätzen Ihre Aufmerksamkeit und Unterstützung im hohen Maße.
Your attention and assistance is highly appreciated. Yours sincerely,
ParaCrawl v7.1

Das Vinyl-Mastering bestimmt im hohen Maße die Qualität der Schallplatte.
Vinyl mastering plays a very important role in the quality of the end result.
ParaCrawl v7.1

Art und Menge dieser Verstärkerkomponente beeinflussen im hohen Maße das Eigenschaftsbild des fertigen Latexschaums.
The type and amount of this reinforcing component greatly influence the properties of the finished latex foam.
EuroPat v2

Durch die Größe der zu schneidenden Teile wird im hohen Maße das Ausbringen des Brammenwalzvorgangs bestimmt.
The size of the parts to be sheared greatly defines the yield of the slabbing mill process.
EUbookshop v2

Die Leder erfül­len damit im hohen Maße alle Forderungen, die an ein Schuhoberleder gestellt werden.
The leathers thus meet, to a high degree, all the requirements imposed on a shoe upper leather.
EuroPat v2

Gute Qualität in Produkt, Service und Information tragen im hohen Maße zur Wirtschaftlichkeit bei.
Good quality products, services and information play a major role in achieving cost-efficiency.
ParaCrawl v7.1

Der Erfolg der Kalibrierung hängt im hohen Maße von der Qualität der Kalibrierbilder ab.
The success of the calibration highly depends on the quality of the calibration object and the images.
ParaCrawl v7.1

Unsere Position haben wir im hohen Maße dank der Offenheit auf die Suggestionen unserer Kunden erreicht.
We reached our position largely thanks to the openness to the clients suggestions.
ParaCrawl v7.1

Der berühmte Forex-Ausbilder Marcin Wenus wird dort seine im hohen Maße anerkannte Kursbewegungsstrategie vorstellen.
Celebrated forex instructor Marcin Wenus will be there to present his highly acclaimed Price Action strategy.
ParaCrawl v7.1

Die Klarheit eines Signals hängt im hohen Maße von Impulsen ab, die das Klangbild strukturieren.
The clarity of a signal depends to a large extent on pulses which structure the sound pattern.
EuroPat v2

Deren neue Generation profiliert sich im hohen Maße durch Flexibilität, Automatisierungsgrad sowie Sicherheitsstandard.
Their new generation forms itself in the high measure by flexibility, degree of automation as well as safety standard.
ParaCrawl v7.1

Die Gewährleistung des Flüchtlingsschutzes in Europa ist im hohen Maße vom gesellschaftlichen Konsens abhängig.
The granting of refugee protection in Europe is largely dependent on social consensus.
ParaCrawl v7.1

Sein Körper und Geist wurden seitdem im hohen Maße gereinigt und sein Gesundheitszustand verbesserte sich.
His body and mind were greatly purified and his health improved.
ParaCrawl v7.1