Translation of "Im zukunft" in English

Es wäre wichtig, dass wir das in Zukunft im Blickfeld behalten.
We should continue to concentrate on this in future.
Europarl v8

Was gehört dazu, um die Zukunft im Bereich Internet zu antizipieren?
What does that mean, anticipating the future in the Internet sector?
Europarl v8

Der Bioenergie wird im Energiemix der Zukunft eine zentrale Bedeutung zukommen.
Bioenergy will be of central importance in the energy mix of the future.
Europarl v8

Auch Jugendschutz und Datenintegrität sind im Internet der Zukunft noch nicht garantiert.
Nor is the protection of minors or the safeguarding of the integrity of information yet assured in the internet of the future.
TildeMODEL v2018

Trotzdem ist deine Zukunft im Moment das Wichtigste.
Nevertheless, your future is the most important thing right now.
OpenSubtitles v2018

Er war im Begriff, unsere Zukunft zu ruinieren, wofür?
He was gonna ruin our future, for what?
OpenSubtitles v2018

Wenn Raina nicht durchkommt, ist unsere Zukunft im Eimer.
If Raina isn't, we can kiss our future assignment goodbye.
OpenSubtitles v2018

Das behalte ich mir für die Zukunft im Hinterkopf, Mr. Gerard.
I'll keep that in mind in the future, Mr. Gerard.
OpenSubtitles v2018

Dieser Junge hat eine echte Zukunft im Baseball und ich werde ihm helfen.
This kid has a real future in baseball, and I'm gonna help him.
OpenSubtitles v2018

Landwirtschaft hat keine Zukunft im Central Valley.
Look, farming doesn't have a future in the central valley.
OpenSubtitles v2018

Du kannst nicht zulassen, dass unsere Vergangenheit der Zukunft im Weg steht.
We can't let our history stand in the way of the future.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt habe ich meine Zukunft im Blick.
And now what's in focus is my future.
OpenSubtitles v2018

Es spielt in naher Zukunft, im 23. Jahrhundert.
It's set in the near future, the 23rd century.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte Ihnen dabei helfen, sich eine Zukunft im Knick zu sichern.
I could be very helpful in securing a long future for you here at the Knick.
OpenSubtitles v2018

Du könntest eine Zukunft im US Trainerteam haben.
You might have a future on the US Team coaching staff.
OpenSubtitles v2018

Solange er seine Zukunft im Griff hat.
As long as he has his own future worked out.
OpenSubtitles v2018

Ich höre, sie hat geplant, in Zukunft im Dorf zu wohnen.
I gather she's planning to stay in the village for the foreseeable future.
OpenSubtitles v2018

Weil ich glaube, dass die Mutter über ihre Zukunft im Ungewissen ist.
Because I think the mother's uncertain about her future...
OpenSubtitles v2018

Ich hatte keine Zukunft im professionellen Football.
I had no future in professional football.
OpenSubtitles v2018

Dass die Vergangenheit nicht der Zukunft im Weg stehen darf.
To not let the past get in the way of the future.
OpenSubtitles v2018

Er liest die Zukunft im Schnaps...
Reads the future in the brandy. Never was wrong with me.
OpenSubtitles v2018

Du könntest der Mensch der Zukunft im Hier und Jetzt sein.
You're maybe the man of the future right here and now.
OpenSubtitles v2018

Ich hab hier im 0sten keine Zukunft mehr.
I've no future here.
OpenSubtitles v2018

Wenn man die Wirtschaft versteht, kann man die Zukunft im Voraus niederschreiben.
You see, if you understand economics, you can actually write down what will happen in the future.
OpenSubtitles v2018

Hatte eine große Zukunft im Meth-Geschäft.
He was really smart, and he had this bright future in the meth makin' business.
OpenSubtitles v2018