Translation of "Im zuge der überarbeitung" in English

Im Zuge der Überarbeitung wurde auch das Verwendungsverbot für HFKW als Löschmittel aufgehoben.
The ban on the use of HFCs as fire extinguishing agents was lifted by the revision.
DGT v2019

Im Zuge der Überarbeitung gestaltete das Traditionshaus auch sein Corporate Design neu.
The richly traditional company took this opportunity to relaunch its corporate design, also.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge der Überarbeitung hat Wacker Neuson weitere Verbesserungen an der Deichsel umgesetzt.
As a part of the revision, Wacker Neuson made additional improvements to the center pole.
ParaCrawl v7.1

Alle Diskussionsbeiträge wurden im Zuge der Überarbeitung durch die Ethikplattform bestmöglich berücksichtigt.
A participatory approach involving all BOKU-members had been chosen to develop the ethics charter.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge der Überarbeitung des Designs, habe ich das Rechenspiel erweitert.
While doing the redesign of the pages, I have updated the calculation game .
ParaCrawl v7.1

Die Änderungen, die im Zuge der Überarbeitung der Übereinkommen vorgenommen wurden, sind unbedingt notwendig.
The changes which have been introduced by way of revisions to the conventions are absolutely essential.
Europarl v8

Die Aktualisierung erfolgt im Zuge einer Überarbeitung der Richtlinie über prioritäre Stoffe im Bereich der Wasserqualität.
The update will be achieved through a revision of the Directive on priority substances in the field of water quality.
TildeMODEL v2018

Prüfung, ob CRR im Zuge der Überarbeitung der CRD/CRR geändert werden kann.
Explore the possibility to amend CRR as part of the CRD/CRR review
TildeMODEL v2018

Vor allem müssen wir aber im Zuge der Überarbeitung der Agrarpolitik überlegen, was wir gegen diese Preisschwankungen tun können.
Above all, however, in conjunction with the revision of our agricultural policy, we need to consider what we can do about these price fluctuations.
Europarl v8

Während ich das vorgeschlagene Prinzip einer gerechten und ausgewogenen Vertretung der verschiedenen in das Verfahren zur Schaffung harmonisierter Normen eingebundenen Akteure unterstütze, bin ich der Ansicht, dass diese Angelegenheit im Zuge der Überarbeitung des Europäischen Normungssystems ausführlich behandelt und nicht schrittweise durch einzelne Rechtsakte in Angriff genommen werden sollte.
While I support the proposed principle of fair and balanced representation for the various participants in the process for creating harmonised standards, I take the view that this issue should be resolved comprehensively within the revision of the European standardisation system, and not piecemeal in individual legal acts.
Europarl v8

Im Zuge der Überarbeitung der Agrarpolitik werden wir über eine Kleinerzeugerregelung nachdenken müssen, darüber, wie wir für solche Betriebe, denen wir über verschiedenste Haushaltskapitel insgesamt oft wenige 100 bis wenige 1 000 Euro Prämien geben, eine sehr vereinfachte Methode finden, ohne das Ziel aus den Augen zu verlieren und Unschärfe bei der Beitragsgewährung zu verursachen.
In the course of reforming our agricultural policy, we need to consider having a regulation for small producers and how we can find a much simpler method for such holdings which, from various budget chapters, we often give a total of just a few hundred to a few thousand euro in premiums, without losing sight of our objectives and producing a lack of clarity in the granting of subsidies.
Europarl v8

Im Zuge der derzeitigen Überarbeitung der UVP-Richtlinie steht auch die Überprüfung eines in der Richtlinie selbst festgeschriebenen einheitlichen Verfahrens der Beteiligung der Öffentlichkeit zur Debatte.
The current revision of the EIA Directive should also include a debate on a review of the uniform procedure for public participation which is actually laid down in the directive.
Europarl v8

Fünftens, die Änderungsanträge 25 und 26 zum Tabaksektor: Es stimmt zwar, daß es darauf ankommt, die Erzeugung auf den Marktbedarf abzustimmen, lösen läßt sich dieses Problem jedoch nur im Zuge einer Überarbeitung der jetzt bestehenden Regelung.
Fifthly, Amendments Nos 25 and 26 on the tobacco sector. Although it is true that the issue here is to match production to market demand, this problem can only be solved by a revision of the existing regulation.
Europarl v8

Im Zuge der Überarbeitung des Anhangs IIa der Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 werden einige bestehende Einträge gestrichen und zur Berücksichtigung von Änderungen der Rechtsvorschriften in manchen Mitgliedstaaten einige neue Einträge aufgenommen.
The revision of Annex IIa to Regulation (EEC) No 1408/71 will lead to the removal of some existing entries and, taking into account legislative amendments in some Member States, to the inclusion of certain new entries.
DGT v2019

Ich glaube auch, dass im Zuge der Überarbeitung der Leitlinien für Budgethilfen durch die Kommission besonderes Augenmerk auf die Überwachungs- und Kontrollsysteme gerichtet werden muss.
I also believe that, within the scope of the revision of the guidelines on budgetary support by the Commission, particular attention must be given to supervisory and control systems.
Europarl v8

Zweitens: Würden Sie im Zuge der Überarbeitung der Gasrichtlinie eine obligatorische Speicherung von Gasreserven für einen Versorgungszeitraum von 90 Tagen in Erwägung ziehen?
Secondly, in the revised Gas Directive, would you consider a mandatory 90 days of reserves for gas storage for all the Member States?
Europarl v8

Ziemlich enttäuschend finde ich, dass die Kommission im Zuge der Überarbeitung der – Ende 2003 auslaufenden – Verordnung einen Vorschlag vorlegt, dessen einzige Zielsetzung darin besteht, als Katalysator zu wirken.
I think it is somewhat disappointing that the Commission, during the review of the regulation – which lapses at the end of 2003 – presented a proposal that seeks only to act as a catalyst.
Europarl v8

Bei positiver Stellungnahme werden die geeigneten funktionalen Spezifikationen und Schnittstellenspezifikationen und die Bewertungsmethode, die in die TSI aufgenommen werden müssen, um die Nutzung dieser innovativen Lösung zu ermöglichen, erarbeitet und später im Zuge der Überarbeitung gemäß Artikel 6 der Richtlinie 2008/57/EG in die TSI aufgenommen.
The Commission may request the opinion of the European Railway Agency (the Agency) on the proposed innovative solution.
DGT v2019

Allgemein wurde die Ansicht vertreten, die Frage solle im Zuge der Überarbeitung der Fernseh-Richtlinie geprüft werden.
The general opinion was that the issue should be considered in the review of the TVWF Directive.
TildeMODEL v2018

Aus praktischen Gründen wurde davon Abstand genommen, da im Zuge der NACE-Überarbeitung ohnehin sichergestellt werden muss, dass alle früheren Verweise umformuliert werden.
For practical reasons, this was ruled out and the NACE revision will in any case have to ensure that all prior references to its earlier versions are transposed.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus sollen im Zuge der Überarbeitung der Strategie im Jahr 2010 erforderlichenfalls weitere Maßnahmen zur Förderung der Abfallvermeidung und zur Anwendung des Lebenszykluskonzepts in der Abfallbewirtschaftung ermittelt werden, um Fortschritte auf dem Weg zur europäischen Recyclinggesellschaft zu erzielen.
In addition, the review of the strategy in 2010 will, if necessary, identify additional measures needed to promote waste prevention and apply life-cycle thinking to waste management and to progress towards a European recycling society.
TildeMODEL v2018

Alle nationalen Wirtschafts- und Sozialräte seien aufgefordert, sich in dem im Zuge der Überarbeitung der vom EWSA überwachten Lissabon-Strategie geschaffenen Aus­schuss für die Lissabon-Strategie mit neuen, auf die Förderung von Wirtschaftswachstum und Beschäfti­gung gerichteten Ideen einzubringen.
All national ESCs were invited to participate in the Committee for the Lisbon Strategy set up within the Revised Lisbon Strategy monitored by the EESC, with new ideas meant to assist economic growth and employment.
TildeMODEL v2018

Daher spricht sich der EWSA gegen die Änderung der materiellrechtlichen Vorschriften zu Wet-Lease-Vereinbarungen zum gegenwärtigen Zeitpunkt aus und ist der Meinung, dass diese Frage im Zuge der Überarbeitung der Verordnung (EG) Nr. 1008/2008 behandelt werden sollte.
The EESC therefore advises against amending the substantive provisions on wet lease at this stage and considers that this issue should be addressed when Regulation 1008/2008 is reviewed.
TildeMODEL v2018

Die Kommission beabsichtigt, im Zuge der Überarbeitung der Verordnung über die gegenseitige Anerkennung im Jahr 2017 Vorschläge zu unterbreiten, die den Unternehmen den Nachweis, dass ihre Produkte rechtmäßig in einem Mitgliedstaat verkauft werden, vereinfachen und ihnen somit die grenzüberschreitende Vermarktung ihrer Produkte erleichtern sollen.
With the revision of the Mutual Recognition Regulation in 2017, the Commission intends to propose making it simpler for businesses to demonstrate that their products are lawfully sold in a Member State and hence make it easier for companies to market their products across borders.
TildeMODEL v2018

Die Kommission bestätigt ihre Absicht, im Zuge der Überarbeitung der Richtlinie über Spielzeugsicherheit die Frage der Duftstoffe in Spielzeug aufzugreifen.
The Commission confirms its intention to address the issue of fragrances in toys in the framework of the revision of the Directive on the Safety of Toys.
TildeMODEL v2018

Die Kommission erhielt Mitteilungen von den meisten Mitgliedstaaten und prüfte diese im Zuge der Überarbeitung des europäischen Abfallverzeichnisses und der Erstellung des oben erwähnten konsolidierten EAK.
The Commission received notifications from most Member States and these were reviewed in the context of the adaptation of the European list of wastes and the above-mentioned establishment of the consolidated EWC.
TildeMODEL v2018

Die Rechnungslegungspflichten der Richtlinie über den Jahresabschluss sollen im Zuge der Überarbeitung der Richtlinie vereinfacht werden, insbesondere durch eine Freistellung für Kleinstunternehmen.
The pending revision of the directive on annual accounts would simplify reporting requirements in particular through exemptions for micro enterprises
TildeMODEL v2018

Er empfiehlt der Europäischen Kommis­sion, im Zuge der Überarbeitung der EU-Haushaltsordnung allgemeine Überlegungen zu dieser Frage anzustoßen.
It calls on the Commission to initiate a general discussion of this issue in the context of revising the financial regulation.
TildeMODEL v2018

Falls aus der Bewertung der Anwendung der Richtlinie hervorgeht, dass diese Bestimmung nicht ausreicht oder nicht zweckmäßig ist, wird die Kommission prüfen, ob sie im Zuge der bevorstehenden Überarbeitung der Richtlinie geändert oder durch einen Netzkodex für Tarife, der im Rahmen des dritten Energiepakets zu erstellen ist, ergänzt werden soll.
If evaluation of the implementation of the Directive shows that this provision is insufficient or inadequate, the Commission will consider whether to amend it in the upcoming revision of the Directive or to complement it by a Network Code on Tariffs, to be drafted as part of the Third Package.
TildeMODEL v2018