Übersetzung für "Im zuge der überarbeitung" in Englisch
Im
Zuge
der
Überarbeitung
wurde
auch
das
Verwendungsverbot
für
HFKW
als
Löschmittel
aufgehoben.
The
ban
on
the
use
of
HFCs
as
fire
extinguishing
agents
was
lifted
by
the
revision.
DGT v2019
Im
Zuge
der
Überarbeitung
gestaltete
das
Traditionshaus
auch
sein
Corporate
Design
neu.
The
richly
traditional
company
took
this
opportunity
to
relaunch
its
corporate
design,
also.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Überarbeitung
hat
Wacker
Neuson
weitere
Verbesserungen
an
der
Deichsel
umgesetzt.
As
a
part
of
the
revision,
Wacker
Neuson
made
additional
improvements
to
the
center
pole.
ParaCrawl v7.1
Alle
Diskussionsbeiträge
wurden
im
Zuge
der
Überarbeitung
durch
die
Ethikplattform
bestmöglich
berücksichtigt.
A
participatory
approach
involving
all
BOKU-members
had
been
chosen
to
develop
the
ethics
charter.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Überarbeitung
des
Designs,
habe
ich
das
Rechenspiel
erweitert.
While
doing
the
redesign
of
the
pages,
I
have
updated
the
calculation
game
.
ParaCrawl v7.1
Die
Änderungen,
die
im
Zuge
der
Überarbeitung
der
Übereinkommen
vorgenommen
wurden,
sind
unbedingt
notwendig.
The
changes
which
have
been
introduced
by
way
of
revisions
to
the
conventions
are
absolutely
essential.
Europarl v8
Die
Aktualisierung
erfolgt
im
Zuge
einer
Überarbeitung
der
Richtlinie
über
prioritäre
Stoffe
im
Bereich
der
Wasserqualität.
The
update
will
be
achieved
through
a
revision
of
the
Directive
on
priority
substances
in
the
field
of
water
quality.
TildeMODEL v2018
Prüfung,
ob
CRR
im
Zuge
der
Überarbeitung
der
CRD/CRR
geändert
werden
kann.
Explore
the
possibility
to
amend
CRR
as
part
of
the
CRD/CRR
review
TildeMODEL v2018
Vor
allem
müssen
wir
aber
im
Zuge
der
Überarbeitung
der
Agrarpolitik
überlegen,
was
wir
gegen
diese
Preisschwankungen
tun
können.
Above
all,
however,
in
conjunction
with
the
revision
of
our
agricultural
policy,
we
need
to
consider
what
we
can
do
about
these
price
fluctuations.
Europarl v8
Während
ich
das
vorgeschlagene
Prinzip
einer
gerechten
und
ausgewogenen
Vertretung
der
verschiedenen
in
das
Verfahren
zur
Schaffung
harmonisierter
Normen
eingebundenen
Akteure
unterstütze,
bin
ich
der
Ansicht,
dass
diese
Angelegenheit
im
Zuge
der
Überarbeitung
des
Europäischen
Normungssystems
ausführlich
behandelt
und
nicht
schrittweise
durch
einzelne
Rechtsakte
in
Angriff
genommen
werden
sollte.
While
I
support
the
proposed
principle
of
fair
and
balanced
representation
for
the
various
participants
in
the
process
for
creating
harmonised
standards,
I
take
the
view
that
this
issue
should
be
resolved
comprehensively
within
the
revision
of
the
European
standardisation
system,
and
not
piecemeal
in
individual
legal
acts.
Europarl v8
Im
Zuge
der
Überarbeitung
der
Agrarpolitik
werden
wir
über
eine
Kleinerzeugerregelung
nachdenken
müssen,
darüber,
wie
wir
für
solche
Betriebe,
denen
wir
über
verschiedenste
Haushaltskapitel
insgesamt
oft
wenige
100
bis
wenige
1
000
Euro
Prämien
geben,
eine
sehr
vereinfachte
Methode
finden,
ohne
das
Ziel
aus
den
Augen
zu
verlieren
und
Unschärfe
bei
der
Beitragsgewährung
zu
verursachen.
In
the
course
of
reforming
our
agricultural
policy,
we
need
to
consider
having
a
regulation
for
small
producers
and
how
we
can
find
a
much
simpler
method
for
such
holdings
which,
from
various
budget
chapters,
we
often
give
a
total
of
just
a
few
hundred
to
a
few
thousand
euro
in
premiums,
without
losing
sight
of
our
objectives
and
producing
a
lack
of
clarity
in
the
granting
of
subsidies.
Europarl v8
Im
Zuge
der
derzeitigen
Überarbeitung
der
UVP-Richtlinie
steht
auch
die
Überprüfung
eines
in
der
Richtlinie
selbst
festgeschriebenen
einheitlichen
Verfahrens
der
Beteiligung
der
Öffentlichkeit
zur
Debatte.
The
current
revision
of
the
EIA
Directive
should
also
include
a
debate
on
a
review
of
the
uniform
procedure
for
public
participation
which
is
actually
laid
down
in
the
directive.
Europarl v8
Fünftens,
die
Änderungsanträge
25
und
26
zum
Tabaksektor:
Es
stimmt
zwar,
daß
es
darauf
ankommt,
die
Erzeugung
auf
den
Marktbedarf
abzustimmen,
lösen
läßt
sich
dieses
Problem
jedoch
nur
im
Zuge
einer
Überarbeitung
der
jetzt
bestehenden
Regelung.
Fifthly,
Amendments
Nos
25
and
26
on
the
tobacco
sector.
Although
it
is
true
that
the
issue
here
is
to
match
production
to
market
demand,
this
problem
can
only
be
solved
by
a
revision
of
the
existing
regulation.
Europarl v8
Im
Zuge
der
Überarbeitung
des
Anhangs
IIa
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1408/71
werden
einige
bestehende
Einträge
gestrichen
und
zur
Berücksichtigung
von
Änderungen
der
Rechtsvorschriften
in
manchen
Mitgliedstaaten
einige
neue
Einträge
aufgenommen.
The
revision
of
Annex
IIa
to
Regulation
(EEC)
No
1408/71
will
lead
to
the
removal
of
some
existing
entries
and,
taking
into
account
legislative
amendments
in
some
Member
States,
to
the
inclusion
of
certain
new
entries.
DGT v2019
Ich
glaube
auch,
dass
im
Zuge
der
Überarbeitung
der
Leitlinien
für
Budgethilfen
durch
die
Kommission
besonderes
Augenmerk
auf
die
Überwachungs-
und
Kontrollsysteme
gerichtet
werden
muss.
I
also
believe
that,
within
the
scope
of
the
revision
of
the
guidelines
on
budgetary
support
by
the
Commission,
particular
attention
must
be
given
to
supervisory
and
control
systems.
Europarl v8
Zweitens:
Würden
Sie
im
Zuge
der
Überarbeitung
der
Gasrichtlinie
eine
obligatorische
Speicherung
von
Gasreserven
für
einen
Versorgungszeitraum
von
90
Tagen
in
Erwägung
ziehen?
Secondly,
in
the
revised
Gas
Directive,
would
you
consider
a
mandatory
90
days
of
reserves
for
gas
storage
for
all
the
Member
States?
Europarl v8
Ziemlich
enttäuschend
finde
ich,
dass
die
Kommission
im
Zuge
der
Überarbeitung
der
–
Ende
2003
auslaufenden
–
Verordnung
einen
Vorschlag
vorlegt,
dessen
einzige
Zielsetzung
darin
besteht,
als
Katalysator
zu
wirken.
I
think
it
is
somewhat
disappointing
that
the
Commission,
during
the
review
of
the
regulation
–
which
lapses
at
the
end
of
2003
–
presented
a
proposal
that
seeks
only
to
act
as
a
catalyst.
Europarl v8
Bei
positiver
Stellungnahme
werden
die
geeigneten
funktionalen
Spezifikationen
und
Schnittstellenspezifikationen
und
die
Bewertungsmethode,
die
in
die
TSI
aufgenommen
werden
müssen,
um
die
Nutzung
dieser
innovativen
Lösung
zu
ermöglichen,
erarbeitet
und
später
im
Zuge
der
Überarbeitung
gemäß
Artikel 6
der
Richtlinie
2008/57/EG
in
die
TSI
aufgenommen.
The
Commission
may
request
the
opinion
of
the
European
Railway
Agency
(the
Agency)
on
the
proposed
innovative
solution.
DGT v2019
Allgemein
wurde
die
Ansicht
vertreten,
die
Frage
solle
im
Zuge
der
Überarbeitung
der
Fernseh-Richtlinie
geprüft
werden.
The
general
opinion
was
that
the
issue
should
be
considered
in
the
review
of
the
TVWF
Directive.
TildeMODEL v2018
Aus
praktischen
Gründen
wurde
davon
Abstand
genommen,
da
im
Zuge
der
NACE-Überarbeitung
ohnehin
sichergestellt
werden
muss,
dass
alle
früheren
Verweise
umformuliert
werden.
For
practical
reasons,
this
was
ruled
out
and
the
NACE
revision
will
in
any
case
have
to
ensure
that
all
prior
references
to
its
earlier
versions
are
transposed.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
sollen
im
Zuge
der
Überarbeitung
der
Strategie
im
Jahr
2010
erforderlichenfalls
weitere
Maßnahmen
zur
Förderung
der
Abfallvermeidung
und
zur
Anwendung
des
Lebenszykluskonzepts
in
der
Abfallbewirtschaftung
ermittelt
werden,
um
Fortschritte
auf
dem
Weg
zur
europäischen
Recyclinggesellschaft
zu
erzielen.
In
addition,
the
review
of
the
strategy
in
2010
will,
if
necessary,
identify
additional
measures
needed
to
promote
waste
prevention
and
apply
life-cycle
thinking
to
waste
management
and
to
progress
towards
a
European
recycling
society.
TildeMODEL v2018
Alle
nationalen
Wirtschafts-
und
Sozialräte
seien
aufgefordert,
sich
in
dem
im
Zuge
der
Überarbeitung
der
vom
EWSA
überwachten
Lissabon-Strategie
geschaffenen
Ausschuss
für
die
Lissabon-Strategie
mit
neuen,
auf
die
Förderung
von
Wirtschaftswachstum
und
Beschäftigung
gerichteten
Ideen
einzubringen.
All
national
ESCs
were
invited
to
participate
in
the
Committee
for
the
Lisbon
Strategy
set
up
within
the
Revised
Lisbon
Strategy
monitored
by
the
EESC,
with
new
ideas
meant
to
assist
economic
growth
and
employment.
TildeMODEL v2018
Daher
spricht
sich
der
EWSA
gegen
die
Änderung
der
materiellrechtlichen
Vorschriften
zu
Wet-Lease-Vereinbarungen
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
aus
und
ist
der
Meinung,
dass
diese
Frage
im
Zuge
der
Überarbeitung
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1008/2008
behandelt
werden
sollte.
The
EESC
therefore
advises
against
amending
the
substantive
provisions
on
wet
lease
at
this
stage
and
considers
that
this
issue
should
be
addressed
when
Regulation
1008/2008
is
reviewed.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
beabsichtigt,
im
Zuge
der
Überarbeitung
der
Verordnung
über
die
gegenseitige
Anerkennung
im
Jahr
2017
Vorschläge
zu
unterbreiten,
die
den
Unternehmen
den
Nachweis,
dass
ihre
Produkte
rechtmäßig
in
einem
Mitgliedstaat
verkauft
werden,
vereinfachen
und
ihnen
somit
die
grenzüberschreitende
Vermarktung
ihrer
Produkte
erleichtern
sollen.
With
the
revision
of
the
Mutual
Recognition
Regulation
in
2017,
the
Commission
intends
to
propose
making
it
simpler
for
businesses
to
demonstrate
that
their
products
are
lawfully
sold
in
a
Member
State
and
hence
make
it
easier
for
companies
to
market
their
products
across
borders.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
bestätigt
ihre
Absicht,
im
Zuge
der
Überarbeitung
der
Richtlinie
über
Spielzeugsicherheit
die
Frage
der
Duftstoffe
in
Spielzeug
aufzugreifen.
The
Commission
confirms
its
intention
to
address
the
issue
of
fragrances
in
toys
in
the
framework
of
the
revision
of
the
Directive
on
the
Safety
of
Toys.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
erhielt
Mitteilungen
von
den
meisten
Mitgliedstaaten
und
prüfte
diese
im
Zuge
der
Überarbeitung
des
europäischen
Abfallverzeichnisses
und
der
Erstellung
des
oben
erwähnten
konsolidierten
EAK.
The
Commission
received
notifications
from
most
Member
States
and
these
were
reviewed
in
the
context
of
the
adaptation
of
the
European
list
of
wastes
and
the
above-mentioned
establishment
of
the
consolidated
EWC.
TildeMODEL v2018
Die
Rechnungslegungspflichten
der
Richtlinie
über
den
Jahresabschluss
sollen
im
Zuge
der
Überarbeitung
der
Richtlinie
vereinfacht
werden,
insbesondere
durch
eine
Freistellung
für
Kleinstunternehmen.
The
pending
revision
of
the
directive
on
annual
accounts
would
simplify
reporting
requirements
in
particular
through
exemptions
for
micro
enterprises
TildeMODEL v2018
Er
empfiehlt
der
Europäischen
Kommission,
im
Zuge
der
Überarbeitung
der
EU-Haushaltsordnung
allgemeine
Überlegungen
zu
dieser
Frage
anzustoßen.
It
calls
on
the
Commission
to
initiate
a
general
discussion
of
this
issue
in
the
context
of
revising
the
financial
regulation.
TildeMODEL v2018
Falls
aus
der
Bewertung
der
Anwendung
der
Richtlinie
hervorgeht,
dass
diese
Bestimmung
nicht
ausreicht
oder
nicht
zweckmäßig
ist,
wird
die
Kommission
prüfen,
ob
sie
im
Zuge
der
bevorstehenden
Überarbeitung
der
Richtlinie
geändert
oder
durch
einen
Netzkodex
für
Tarife,
der
im
Rahmen
des
dritten
Energiepakets
zu
erstellen
ist,
ergänzt
werden
soll.
If
evaluation
of
the
implementation
of
the
Directive
shows
that
this
provision
is
insufficient
or
inadequate,
the
Commission
will
consider
whether
to
amend
it
in
the
upcoming
revision
of
the
Directive
or
to
complement
it
by
a
Network
Code
on
Tariffs,
to
be
drafted
as
part
of
the
Third
Package.
TildeMODEL v2018