Translation of "Im weg zu stehen" in English
Tom
versucht,
niemandem
im
Weg
zu
stehen.
Tom
is
trying
not
to
get
in
anybody's
way.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
erlaubte
meinen
Gefühlen
für
jemanden,
meinen
Pflichten
im
Weg
zu
stehen.
I
allowed
my
feelings
for
someone
to
get
in
the
way
of
my
responsibilities.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
die
Gewohnheit,
dir
selbst
im
Weg
zu
stehen
Mick.
You
have
a
habit
of
getting
in
your
own
way,
Mick.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
mein
Bestes,
um
ihm
im
Weg
zu
stehen.
I'll
do
my
best
to
stand
in
his
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
ein
Händchen
dafür,
ihm
im
Weg
zu
stehen.
I
did
have
a
knack
for
getting
in
his
way.
OpenSubtitles v2018
Hör
auf
im
Weg
zu
stehen.
Stop
getting
in
the
way.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
bin
ich
froh,
ihm
nicht
im
Weg
zu
stehen.
I
mean
-
Which
is
why
I'm
just
happy
to
stay
out
of
his
way.
OpenSubtitles v2018
Linares,
trink
einen
Whiskey
und
versuch,
nicht
im
Weg
zu
stehen.
Linares,
go
have
a
whiskey
and
try
to
keep
out
of
the
way.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
es
nicht
im
Weg
zu
stehen.
Don't
let
it
stand
in
our
way.
OpenSubtitles v2018
Versuchen
Sie
einfach
nur,
nicht
im
Weg
zu
stehen.
Just
try
and
stay
out
of
the
way,
and
everything
will
work
out
fine.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
versuchen,
nicht
im
Weg
zu
stehen.
I'll
try
not
to
get
in
your
way.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
schaffe
es
immer,
mitten
im
Weg
zu
stehen.
That's
me:
always
in
a
crowd!
OpenSubtitles v2018
Reserviertheit
(Venus-Saturn)
scheint
im
Weg
zu
stehen.
Reserve
(Venus-Saturn)
seems
to
stand
in
the
way.
ParaCrawl v7.1
Einer
mobilen
netzunabhängigen
Verwendung
des
Gerätes
scheint
also
nichts
im
Weg
zu
stehen.
Therefore,
nothing
gets
in
the
way
of
an
unplugged
mobile
use.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
der
Einzige,
der
intelligent
genug
ist,
mir
im
Weg
zu
stehen.
You
are
the
one
man
intelligent
enough
to
stand
in
my
way.
OpenSubtitles v2018
Niemand
schlauer
über
unseren
Plan
und
niemand
mutig
genug,
um
uns
im
Weg
zu
stehen.
No
one
the
wiser
to
our
plan
and
nobody
brave
enough
to
stand
in
our
way.
OpenSubtitles v2018
Und...
ich
liebe
dich
zu
sehr,
um
dir
im
Weg
zu
stehen.
And,
uh...
I
love
you
too
much
to
stand
in
your
way.
OpenSubtitles v2018
Aber
auf
Ihrem
Schiff
habe
ich
das
Gefühl,
nur
im
Weg
zu
stehen.
But
on
your
ship,
I
feel
like
I'm
just
in
the
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
sorge
mich
zu
sehr
um
dich,
um
dir
im
Weg
zu
stehen.
I
care
about
you
too
much
to
be
the
one
to
stand
in
the
way
of
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nur
hier,
um
zu
helfen...
nicht
um
Ihnen
im
Weg
zu
stehen.
I'm
just
here
to
help...
not
get
in
your
way.
OpenSubtitles v2018
Wirst
du
es
nie
müde,
ständig
allen
im
Weg
zu
stehen,
Andy?
Don't
you
ever
get
tired
of
being
in
everybody's
way?
OpenSubtitles v2018
Mentales
Selbstmanagement
in
Alltag
und
Job:
Hören
Sie
auf,
sich
im
Weg
zu
stehen!
Mental
self-management
in
everyday
life
and
job:
Stop
being
in
the
way!
ParaCrawl v7.1
Unter
diesen
Umständen
scheint
der
Amnestierung
der
Generäle
nicht
mehr
viel
im
Weg
zu
stehen.
Under
these
circumstances,
not
much
appears
to
stand
in
the
way
of
amnesty
for
the
generals.
ParaCrawl v7.1
Das
Schlimmste,
was
Regierungen
tun
können,
ist,
im
Weg
zu
stehen,
indem
sie
unrentable
Firmen
stützen
oder
die
Nachfrage
in
unrentablen
Branchen
durch
eine
lockere
Kreditvergabe
aufrechterhalten.
The
worst
thing
that
governments
can
do
is
to
stand
in
the
way
by
propping
up
unviable
firms
or
by
sustaining
demand
in
unviable
industries
through
easy
credit.
News-Commentary v14
Als
Stephen
Annas
Mutter
zu
ihrem
Hotel
bringt,
bittet
sie
ihn,
ihrer
Tochter
nicht
im
Weg
zu
stehen,
da
sie
Stephens
Blicke
gegenüber
Anna
bemerkt
hat.
He
meets
Anna's
mother
at
a
hotel
and
finds
that
Anna
is
staying
with
her;
they
say
nothing
as
they
meet
for
the
last
time.
Wikipedia v1.0
Die
europäischen
Rechtsvorschriften
sollten
es
ermöglichen,
möglichst
viele
Hürden,
die
einem
grenzüberschreitenden
Austausch
im
Hinblick
auf
die
Minderheitensprachen
der
Europäischen
Union
im
Weg
stehen,
zu
beseitigen,
um
den
Zugang
zu
Dienstleistungen
und
Werken
zu
erleichtern.
European
legislation
should
enable
the
elimination
of
as
many
obstacles
as
possible
that
hinder
cross-border
interaction
among
linguistic
minorities
within
the
EU
and
provide
easier
access
to
services
and
works.
TildeMODEL v2018