Translation of "Im verhältnis zur gesellschaft" in English

Im Verhältnis zur Gesellschaft gilt für die Teilnahme an der Hauptversammlung oder die Ausübung des Stimmrechts als Aktionär nur, wer einen Nachweis des Anteilsbesitzes zum Nachweisstichtag erbracht hat.
In relation to the company, only those shareholders who provide proof of share ownership at the record date are entitled to participate in the Annual General Meeting and exercise their voting rights.
ParaCrawl v7.1

So ergibt sich von Zeit zu Zeit abwechselnd ein allgemeiner Überfluß oder ein allgemeiner Mangel an Produkten im Verhältnis zur Nachfrage der Gesellschaft.
Thus the general supply of products may alternate periodically between shortage and surplus relative to the social demand.
ParaCrawl v7.1

Im Verhältnis zur Gesellschaft gilt für die Teilnahme an der Hauptversammlung oder die Ausübung des Stimmrechts als Aktionär nur, wer einen Nachweis des Anteilsbesitzes zum Stichtag erbracht hat.
Only those who have provided proof of shareholding as at the reference date qualify as shareholders of the Company who can participate in the Annual General Meeting and exercise a voting right.
ParaCrawl v7.1

Dieser Grad ist spezialisiert auf die Elemente des Projekts oder Event-Planung und Management im Verhältnis zur Gesellschaft 's Produktionsanforderungen.
This degree specializes in the elements of project or event planning and management in relation to society's production needs.
ParaCrawl v7.1

Der Globale Militarisierungsindex (GMI) bildet das relative Gewicht und die Bedeutung des Militärapparats eines Staates im Verhältnis zur Gesellschaft als Ganzes ab.
The Global Militarization Index (GMI) depicts the relative weight and importance of the military apparatus of one state in relation to its society as a whole.
ParaCrawl v7.1

Im Verhältnis zur Gesellschaft, in der er lebt, ist Helmut Weber, der Protagonist von Krisztina Kerekes´ Dokumentarfilmdebüt SPUR, Erinnerungsmensch.
Relative to the society he lives in, Helmut Weber, the protagonist of TRACE, Krisztina Kerekesâ documentary film debut, is a man connected to the past.
ParaCrawl v7.1

Im Verhältnis zur Gesellschaft gilt für die Teilnahme an der Versammlung und die Ausübung des Stimmrechts als Aktionär nur, wer den besonderen Nachweis des Anteilsbesitzes erbracht hat.
Only those shareholders who have provided proof of their shareholdings will be deemed a shareholder of the Company for the purposes of attending the Annual General Meeting and exercising their voting rights.
ParaCrawl v7.1

Im Verhältnis zur Gesellschaft gilt für die Teilnahme an der Hauptversammlung oder die Ausübung des Stimmrechts als Aktionär nur, wer einen Nachweis des Anteilsbesitzes zum Record Date erbracht hat.
In terms of their relationship to the company and for the purpose of attending the annual general meeting or to exercise voting rights, only those who have provided confirmation of their shareholdings as of the record date shall be deemed to be shareholders.
ParaCrawl v7.1

Besondere Aufmerksamkeit widmet er in seinen Aufführungen der Identität des Einzelnen im Verhältnis zur Gesellschaft, zu sich selbst und zu seinen Mitmenschen.
When directing a show, he focuses on analysing the individual's identity in relation to society, to himself and to the people around him.
ParaCrawl v7.1

Im Verhältnis zur Gesellschaft wird nur als Namenaktionär oder als Nutzniesser einer Namenaktie betrachtet, wer im Aktienbuch eingetragen ist.
In relation to the Company, only persons or entities entered in the share register shall be regarded as registered shareholders or as beneficiaries of registered shares.
ParaCrawl v7.1

Im Verhältnis zur Gesellschaft gilt für die Teilnahme an der Hauptversammlung und die Ausübung des Stimmrechts als Aktionär nur, wer den Nachweis erbracht hat.
Only those who have furnished such evidence shall be recognised by the Company as shareholders entitled to participate in the Annual General Meeting and exercise voting rights.
ParaCrawl v7.1

Meiner Meinung nach liegt die moralische Verantwortung der Universitäten im Verhältnis zur Gesellschaft in einer Verpflichtung, die öffentliche Meinung zu provozieren, um das Neue zu konfrontieren und den Pragmatismus des Praktischen zurückzuweisen.
In my opinion, the moral responsibility of the universities with regard to society is comprised of an obligation to provoke public opinion to confront the new and to reject the pragmatism of the practical.
ParaCrawl v7.1

Projekt Bauhaus richtet sich an alle Interessierten, sich der experimentellen Suche nach einer Erneuerung von Kunst, Design und Architektur im Verhältnis zur zeitgenössischen Gesellschaft anzuschließen.
From 2015 to 2019, "Project Bauhaus" focuses on a new research question each year, inviting collaborators from across all disciplines to join the experimental inquiry into the renewal of art, design, and architecture in relation to contemporary society.
ParaCrawl v7.1