Translation of "Im vergangenen jahr" in English

Im vergangenen Jahr war dies mit intensiver Regelungstätigkeit verbunden.
This has involved intensive regulatory work over the last year.
Europarl v8

Aufgrund der Parlamentswahlen im vergangenen Jahr hat sich die diesjährige Debatte deutlich verschoben.
As a result of the parliamentary elections last year, this year's debate has been postponed for a long period.
Europarl v8

Im vergangenen Jahr haben wir die Kommission um Vorschläge für komplexere Instrumente gebeten.
Last year, we asked for proposals by the Commission for more sophisticated instruments.
Europarl v8

Was genau wurde im vergangenen Jahr auf diesem Gebiet erreicht?
What exactly has been achieved in this area over the year?
Europarl v8

Im vergangenen Jahr hat die Kommission mehrere qualitativ neue Initiativen eingeführt.
In the last year the Commission has introduced a number of qualitatively new initiatives.
Europarl v8

Niemals wurden so viele Menschen hingerichtet wie im vergangenen Jahr.
Never have so many people been executed as over the last year.
Europarl v8

Zweitens: Wir haben im vergangenen Jahr über einen ähnlichen Änderungsantrag abgestimmt.
Secondly, last year we voted on a similar amendment.
Europarl v8

Die Mittelmeerregion stellte im vergangenen Jahr eine Priorität dar.
The Mediterranean was a priority last year.
Europarl v8

Einen beachtlichen Erfolg konnten wir im vergangenen Jahr mit dem Europol-Abkommen verzeichnen.
Last year we had a major success with the Europol Convention.
Europarl v8

Im vergangenen Jahr konnte die Arbeitslosigkeit auf 10 % gesenkt werden.
Last year it was possible to bring unemployment down to 10 %.
Europarl v8

Die Beziehungen zwischen der EU und Russland erlitten im vergangenen Jahr großen Schaden.
Relations between the EU and Russia suffered a great blow last year.
Europarl v8

Die im vergangenen Jahr waren ein Witz.
Those last year were a joke.
Europarl v8

Tatsächlich lag ihr Auslastungsgrad im vergangenen Jahr lediglich bei 21 %.
In fact, over the whole of last year, their load factor was only 21%.
Europarl v8

Wir haben im vergangenen Jahr viele Sonderberichte veröffentlicht, 25 an der Zahl.
In the past year, we have presented 25 special reports.
Europarl v8

Ihre Verbreitung wird folglich sehr viel detaillierter ausfallen, als im vergangenen Jahr.
The dissemination of these will therefore be much more detailed than last year.
Europarl v8

Im vergangenen Jahr fanden in Afrika etwa 30 reguläre Wahlen statt.
Last year in Africa there were thirty or so regular elections.
Europarl v8

Die Agrareinnahmen sind im vergangenen Jahr um 3, 1 Prozent gesunken.
Last year income from agriculture fell by 3.1 %.
Europarl v8

Auf der COP4 in Buenos Aires wurden im vergangenen Jahr weitere Fortschritte erzielt.
At COP IV in Buenos Aires in November last year some further progress was made.
Europarl v8

Im vergangenen Jahr haben ausländische Investitionen in Estland speziell im Bankensektor erheblich zugenommen.
Last year, foreign investment in Estonia reached higher levels, particularly in the banking sector.
Europarl v8

Dieses Amt hat im vergangenen halben Jahr zwei Tests durchgeführt.
That office has conducted two tests in the last six months.
Europarl v8

Die Tests im vergangenen Jahr waren schwach.
Last year's tests were weak.
Europarl v8

Kosovo selbstverständlich - das uns schon im vergangenen Jahr Probleme bereitete.
Kosovo, of course - which we had the problem with last year.
Europarl v8

Im vergangenen Jahr betrug der Haushalt 50 Mio. Euro.
Last year's budget was EUR 50 million.
Europarl v8

Der Rechtsakt wurde im vergangenen Jahr verabschiedet.
The legislation was adopted last year.
Europarl v8

In Dakar, Senegal, wurden im vergangenen Jahr klare Verpflichtungen abgegeben.
Clear commitments were made at Dakar in Senegal last year.
Europarl v8

Bedauerlicherweise hat sich die Situation im vergangenen Jahr jedoch verschlechtert.
But unfortunately things have slipped in the last year.
Europarl v8

Im vergangenen Jahr wurde Nelson Mandela mit diesem neu geschaffenen Preis geehrt.
The recipient last year of this new prize was Mr Nelson Mandela.
Europarl v8

Denken wir nur an die kontroversen Diskussionen um die G8-Treffen im vergangenen Jahr.
We look back to the controversy surrounding the G8 meetings last year.
Europarl v8

Im vergangenen Jahr haben wir mehrmals die Lage in Russland diskutiert.
Over the last year, we have spoken about the situation in Russia on a number of occasions.
Europarl v8