Translation of "Im umkreis" in English
Die
Mehrzahl
der
Arbeiter
wohnt
im
Umkreis
der
Plantagen
in
Elendsvierteln.
The
majority
of
the
workers
live
in
areas
and
shantytowns
near
the
plantations.
GlobalVoices v2018q4
Im
direkten
Umkreis
von
10
Kilometern
leben
etwa
80.000
Menschen.
About
80,000
people
live
within
10
km
of
the
plant.
Wikipedia v1.0
Die
Arbeitsplätze
liegen
meist
im
Umkreis
von
5
bis
25
km.
Jobs
lie
mostly
within
5
to
25
km.
Wikipedia v1.0
Zwanzig
im
Umkreis
von
Caesars
Armee
gelegene
Dörfer
wurden
ein
Raub
der
Flammen.
The
one
nearest
to
the
fortification
was
filled
with
water
from
the
surrounding
rivers.
Wikipedia v1.0
Im
Umkreis
von
etwa
50
km
der
Kleinstadt
leben
insgesamt
15.000
Menschen.
The
population
of
the
surrounding
area,
within
a
50
kilometre
radius
of
the
community,
is
about
15,000.
Wikipedia v1.0
Nicht
im
Umkreis
von
5
Zentimetern
um
den
Bauchnabel
injizieren.
Do
not
use
the
5-centimetre
area
around
your
belly-button.
ELRC_2682 v1
Das
Basler
Museum
ist
das
einzige
seiner
Art
im
Umkreis
von
500
Kilometern.
The
Basel
museum
is
the
only
one
of
its
kind
within
a
radius
of
500
kilometers.
Wikipedia v1.0
In
ungestümer
Weise
wurden
im
Umkreis
Russlands
Militärbasen
eingerichtet.
Military
bases
have
been
impetuously
established
along
Russia’s
perimeter.
News-Commentary v14
Viele
Häuser
im
Umkreis
wurden
stark
beschädigt.
Many
houses
in
the
surrounding
area
were
badly
damaged.
Wikipedia v1.0
Circa
28
Personen
befanden
sich
im
nördlichen
Umkreis.
About
28
people
were
on
the
northern
perimeter.
WMT-News v2019
Normalerweile
sind
sie
100
Meter
im
Umkreis
ihrer
Besitzer
geparkt.
They're
usually
parked
within
100
feet
of
the
people
that
own
them.
TED2013 v1.1
Dann
sorgt
man
für
das
Meiste,
was
man
im
20-Minuten-Umkreis
braucht.
So
provide
most
of
what
most
people
want
within
that
20-minute
walk.
TED2020 v1
Hier
geht
es
nicht
um
Cluster
im
Umkreis
von
Hochschulen
und
Forschungszentren.
It
does
not
discuss
university
and
research
centres
centred
clusters.
TildeMODEL v2018
Hier
geht
es
nicht
um
Cluster
im
Umkreis
von
Hochschulen.
It
does
not
discuss
university
centred
clusters.
TildeMODEL v2018
Gibt
es
im
Umkreis
von
100
Meilen
irgendwelche
Quellen?
Any
water
within
100
miles,
not
from
here,
but
the
first
well?
OpenSubtitles v2018
Ich
war
überall
im
Umkreis
von
fünf
Meilen.
I've
been
everywhere
within
a
radius
of
five
miles
of
this
village.
OpenSubtitles v2018
Alles
im
Umkreis
von
fünf
Meilen
ist
mein
Land.
If
it's
within
five
miles
of
here,
it's
on
my
land.
OpenSubtitles v2018
Nur
die
Quellen
hier
im
Umkreis
waren
verseucht.
Why
is
it
that
the
wells
in
this
area
were
the
only
ones
affected?
OpenSubtitles v2018
Die
haut
den
stärksten
Mann
um
im
5-Meter-Umkreis.
Knocks
everything
over
within
15
feet.
OpenSubtitles v2018
Seit
Monaten
gab
es
im
Umkreis
von
160
km
kein
Schatzschiff.
There
hasn't
been
a
treasure
ship
within
100
miles
of
here
in
months.
OpenSubtitles v2018