Translation of "Im umkreis" in English

Die Mehrzahl der Arbeiter wohnt im Umkreis der Plantagen in Elendsvierteln.
The majority of the workers live in areas and shantytowns near the plantations.
GlobalVoices v2018q4

Im direkten Umkreis von 10 Kilometern leben etwa 80.000 Menschen.
About 80,000 people live within 10 km of the plant.
Wikipedia v1.0

Die Arbeitsplätze liegen meist im Umkreis von 5 bis 25 km.
Jobs lie mostly within 5 to 25 km.
Wikipedia v1.0

Zwanzig im Umkreis von Caesars Armee gelegene Dörfer wurden ein Raub der Flammen.
The one nearest to the fortification was filled with water from the surrounding rivers.
Wikipedia v1.0

Im Umkreis von etwa 50 km der Kleinstadt leben insgesamt 15.000 Menschen.
The population of the surrounding area, within a 50 kilometre radius of the community, is about 15,000.
Wikipedia v1.0

Nicht im Umkreis von 5 Zentimetern um den Bauchnabel injizieren.
Do not use the 5-centimetre area around your belly-button.
ELRC_2682 v1

Das Basler Museum ist das einzige seiner Art im Umkreis von 500 Kilometern.
The Basel museum is the only one of its kind within a radius of 500 kilometers.
Wikipedia v1.0

In ungestümer Weise wurden im Umkreis Russlands Militärbasen eingerichtet.
Military bases have been impetuously established along Russia’s perimeter.
News-Commentary v14

Viele Häuser im Umkreis wurden stark beschädigt.
Many houses in the surrounding area were badly damaged.
Wikipedia v1.0

Circa 28 Personen befanden sich im nördlichen Umkreis.
About 28 people were on the northern perimeter.
WMT-News v2019

Normalerweile sind sie 100 Meter im Umkreis ihrer Besitzer geparkt.
They're usually parked within 100 feet of the people that own them.
TED2013 v1.1

Dann sorgt man für das Meiste, was man im 20-Minuten-Umkreis braucht.
So provide most of what most people want within that 20-minute walk.
TED2020 v1

Hier geht es nicht um Cluster im Umkreis von Hochschulen und Forschungszentren.
It does not discuss university and research centres centred clusters.
TildeMODEL v2018

Hier geht es nicht um Cluster im Umkreis von Hochschulen.
It does not discuss university centred clusters.
TildeMODEL v2018

Gibt es im Umkreis von 100 Meilen irgendwelche Quellen?
Any water within 100 miles, not from here, but the first well?
OpenSubtitles v2018

Ich war überall im Umkreis von fünf Meilen.
I've been everywhere within a radius of five miles of this village.
OpenSubtitles v2018

Alles im Umkreis von fünf Meilen ist mein Land.
If it's within five miles of here, it's on my land.
OpenSubtitles v2018

Nur die Quellen hier im Umkreis waren verseucht.
Why is it that the wells in this area were the only ones affected?
OpenSubtitles v2018

Die haut den stärksten Mann um im 5-Meter-Umkreis.
Knocks everything over within 15 feet.
OpenSubtitles v2018

Seit Monaten gab es im Umkreis von 160 km kein Schatzschiff.
There hasn't been a treasure ship within 100 miles of here in months.
OpenSubtitles v2018