Translation of "Im speziellen für" in English
Dies
ist
im
speziellen
für
die
Vergebührungsinformation
interessant.
This
is
especially
relevant
for
the
charging
information.
EuroPat v2
Die
Abhängigkeit
von
der
Stoppposition
ergibt
sich
im
Speziellen
für
direkt
einspritzende
Brennkraftmaschinen.
The
dependence
of
the
stop
position
occurs
in
particular
for
direct
injection
internal
combustion
engines.
EuroPat v2
Gezeigt
werden
im
Speziellen
die
Tools
für
das
Informationsmanagement
von
Verbundmaterialien.
Specifically,
information
management
tools
for
composites
will
be
shown.
ParaCrawl v7.1
Die
App
ist
im
Speziellen
für
Eltern
mit
Teenagern
nützlich.
The
app
is
particularly
useful
for
parents
who
have
teens.
ParaCrawl v7.1
Diese
Aussage
gilt
im
Speziellen
für
den
Konsum
von
Internetpornographie
.
This
notion
rings
especially
true
for
the
consumption
of
Internet
pornography
.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
im
speziellen
auch
für
die
Gegenüberstellung
primärer
und
sekundärer
Doppeldipolschleifen.
This
also
applies
particularly
to
the
relative
positioning
of
primary
and
secondary
double
dipole
loops.
EuroPat v2
Wann
haben
Sie
Ihre
Begeisterung
für
Technik
und
im
Speziellen
für
Großmotoren
entdeckt?
When
did
you
discover
your
enthusiasm
for
technology
and
for
large
engines
in
particular?
CCAligned v1
Einige
Materialien
muss
man
im
speziellen
Geschäft
für
das
Schaffen
erwerben.
Some
materials
should
be
got
in
special
shop
for
creativity.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Buch
mag
im
Speziellen
auch
für
Studenten
der
Pali-Sprache
von
Interesse
sein.
This
book
will
be
of
particular
interest
to
students
of
the
Pali
language.
ParaCrawl v7.1
Was
macht
diese
Region
im
speziellen
so
attraktiv
für
die
Allianz?
What
makes
this
region
in
particular
so
attractive
for
Allianz?
ParaCrawl v7.1
Das
Forschungsrahmenprogramm
ist
ein
wichtiges
Förderinstrument
für
Deutschland
und
im
Speziellen
für
BadenWürttemberg.
The
framework
initiative
is
an
important
source
of
funding
in
Germany,
especially
in
Baden-Württemberg.
ParaCrawl v7.1
Berühmt
ist
Métabief
auch
für
seine
kulinarischen
Köstlichkeiten,
im
Speziellen
für
seinen
Käse.
Métabief
is
famous
for
its
culinary
delights,
especially
for
its
cheese.
ParaCrawl v7.1
Die
hier
beschriebenen
Spleißboxen
eignen
sich
im
Speziellen
als
Anschlusseinheit
für
unsere
vorkonfektionierten
LWL-Bündeladerkabel.
The
splice
boxes
described
here
are
particularly
suitable
as
a
connecting
unit
for
our
pre-fabricated
fibre-optic
grooved
cables.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
sollte
dieses
Produkt
pansenstabil
sein
zur
Verwendung
für
Wiederkäuer,
im
speziellen
für
Milchkühe.
In
particular,
this
product
should
be
rumen-stable
for
use
for
ruminants,
especially
for
dairy
cattle.
EuroPat v2
Für
die
Prozessparameter,
im
speziellen
für
die
Primärparameter
können
in
einem
Expertensystem
Grenzen
hinterlegt
sein.
Limits
for
the
process
parameters,
specifically
for
the
primary
parameters
may
be
stored
in
an
expert
system.
EuroPat v2
Im
speziellen
wurden
für
die
Konstruktion
der
einzelnen
Deletionsmutanten
folgende
Oligos
verwendet
und
folgende
PCR-Produkte
erhalten:
Specifically,
the
following
oligos
are
used
for
constructing
the
individual
deletion
mutants
and
the
following
PCR
products
are
obtained:
EuroPat v2
Im
Speziellen
gilt
das
für
...
Specifically
this
applies
to
the
...
CCAligned v1
Nichtsdestotrotz
ist
die
Community
Version
ein
tolles
Angebot,
im
speziellen
für
Indie
Entwickler.
Nevertheless
the
Community
edition
is
a
great
offer
specifically
for
Indie
developers.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
ein
direkter
Wissenstransfer
und
im
Speziellen
Feldanwendungen
für
das
Europäische
Klima
nicht
möglich.
Thus,
direct
knowledge
transfer
and
especially
field
application
are
not
possible
for
the
European
climate.
ParaCrawl v7.1
Im
Speziellen
für
Operatoren,
die
Lochkameras
mit
Zeilensensor
nicht
unterstützen,
gilt
folgende
Restriktion:
In
particular,
for
operators
that
do
not
support
line
scan
cameras
the
following
restriction
applies:
ParaCrawl v7.1
Die
Hotelgutscheine
gelten
nicht
für
die
Sonnenschirme
im
speziellen
Hundebereich
und
für
die
Iglu-Sonnenschirmen.
The
hotel
vouchers
are
not
valid
for
the
parasols
in
the
special
dog
area
or
to
the
igloo
parasols.
ParaCrawl v7.1
Im
Speziellen
gilt
das
für...
Specifically
this
applies
to
the...
ParaCrawl v7.1
Einige
Menschen
in
Irland
und
auch
anderswo
glauben,
dass
die
EU
zu
einem
kalten
Platz
für
den
christlichen
Glauben
im
Speziellen
und
für
Religion
im
Allgemeinen
werden
wird.
Some
people
in
Ireland
and
elsewhere
believe
that
the
EU
is
becoming
a
cold
place
for
Christianity
in
particular,
and
religion
in
general.
Europarl v8
Daher
fordere
ich
die
Kommission
auf,
den
Einsatz
der
Mittel
des
Gemeinsamen
Strategischen
Rahmens
für
die
Finanzierung
dieser
Bereiche
in
Erwägung
zu
ziehen,
im
Speziellen
für
die
Bereiche
Forschung
und
Innovation
in
der
Europäischen
Union.
I
therefore
call
on
the
Commission
to
consider
leveraging
the
resources
of
the
common
strategic
framework
for
funding
these
sectors,
particularly
the
research
and
innovation
sectors
of
the
European
Union.
Europarl v8
Derzeit
unterstützt
die
GAP
nachhaltiges
Bodenmanagement
durch
Direktzahlungen,
die
an
die
Einhaltung
von
Umweltvorgaben
gebunden
sind,
vor
allem
an
gute
Agrarumweltmaßnahmen
in
Bezug
auf
die
Bodenerosion,
den
Verlust
organischer
Substanzen
und
die
Bodenstruktur
und
außerdem
durch
spezielle
Maßnahmen
der
ländlichen
Entwicklung,
im
Speziellen
Zahlungen
für
Agrarumweltmaßnahmen,
die
über
die
Vorgaben
des
Guten
landwirtschaftlichen
und
ökologischen
Zustands
hinausgehen.
At
present,
the
CAP
supports
sustainable
soil
management
through
direct
payments
subject
to
compliance
with
environmental
requirements,
especially
good
agri-environmental
practices
regarding
soil
erosion,
soil
organic
matter
and
soil
structure,
as
well
as
through
specific
rural
development
measures,
especially
payments
for
agri-environmental
measures
which
go
beyond
the
basic
conditions
set
out
under
the
Good
Agricultural
and
Environmental
Conditions.
Europarl v8
Das
Paket
soll
zudem
für
einen
größeren
Teil
der
Flotte
gelten,
im
Speziellen
für
alle
Fahrzeuge
von
3,5
Tonnen
und
mehr.
The
package
is
also
due
to
be
applied
to
a
larger
part
of
the
fleet,
specifically,
all
vehicles
of
3.5
tonnes
or
above.
Europarl v8
Arsenis
wurde
vom
IFAW
für
seine
„hervorragende
Arbeit
zum
Roten
Thun
und
der
Meeresforschung
im
Allgemeinen,
und
seine
Bemühungen
zum
Walfang
hinsichtlich
des
IWC
sowie
die
Resolution
über
den
Beitritt
Islands
zur
EU
im
Speziellen
("")“
für
eine
Auszeichnung
nominiert.
Mr.
Arsenis
was
nominated
for
the
award
for
his
work
on
Bluefin
tuna
and
Marine
issues
in
general,
especially
on
his
efforts
on
Whaling
in
the
buildup
to
the
IWC
and
the
resolution
on
Iceland’s
accession
to
the
EU.
Wikipedia v1.0
Auf
Antrag
eines
Herstellers
oraler
Lösungen
höherer
Stärke
überprüfte
der
Ausschuss
die
Evidenz,
auf
der
seine
Auffassung
beruhte,
dass
orale
Lösungen
mit
einer
Stärke
von
über
1
mg/ml
nicht
mehr
erhältlich
sein
sollten,
sowie
die
vom
Unternehmen
vorgelegten
Argumente
und
Vorschläge
zur
Risikominimierung,
im
Speziellen
eine
Beschränkung
für
die
Anwendung
der
Lösung
mit
höheren
Stärken
bei
Kindern.
At
the
request
of
a
manufacturer
of
higher
strength
oral
solutions,
the
Committee
reconsidered
the
evidence
behind
its
view
that
oral
solutions
above
1
mg/ml
should
no
longer
be
available,
and
the
arguments
and
proposals
to
minimise
the
risk
that
were
supplied
by
the
company,
specifically
a
restriction
on
the
use
of
the
higher
strength
solution
in
children.
ELRC_2682 v1
Dies
gilt
nicht
nur
für
im
Bereich
der
auditiven
Wahrnehmungsleistungen
unauffällige
Kinder,
sondern
auch
im
Speziellen
für
Kinder
mit
schwachen
Leistungen
in
den
sprachgebundenen
auditiven
Wahrnehmungsbereichen.
It
is
much
harder
to
distinguish
between
sounds
or
to
remember
a
sequence
of
words
in
a
language
you
do
not
know
well:
the
problem
is
not
an
auditory
one,
but
rather
due
to
lack
of
expertise
in
the
language.
Wikipedia v1.0