Translation of "Im reinen" in English

Sie scheint mit sich selbst völlig im Reinen zu sein.
She seems totally at peace with herself.
Tatoeba v2021-03-10

Vom Balkan einmal abgesehen, sind die meisten europäischen Nationen miteinander im Reinen.
Except for the Balkans, most European nations are at peace with each other.
News-Commentary v14

Ich gehe die Straßen als Frau entlang und bin mit mir im Reinen.
I walk down the streets as a woman, and I really am at peace with who I am.
TED2020 v1

Mit Gott bin ich im Reinen.
I am at peace with God.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, er sei im Reinen damit.
I thought he was at peace with it.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie, dass Sie immer mit sich selbst im Reinen gewesen sind?
Do you think you have ever been comfortable with yourself?
OpenSubtitles v2018

Und bist du mit dieser Entscheidung im Reinen?
And you're at peace with that decision?
OpenSubtitles v2018

Ich bin - - Ich bin im Reinen damit.
I am at peace with it.
OpenSubtitles v2018

Mit uns ist alles im Reinen.
We're all good.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mit Gott im Reinen.
I made my peace with God.
OpenSubtitles v2018

Ich bin im Reinen mit meinen Taten.
I'm at peace with my actions.
OpenSubtitles v2018

Ich bin vollständig damit im Reinen, was oder wer ich bin.
I'm perfectly comfortable with what I am.
OpenSubtitles v2018

Ich bin im Reinen mit dem, was ich habe.
I'm at peace with what I'm all about.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mit mir im Reinen, Frank.
I'm at peace, Frank.
OpenSubtitles v2018

Aber Gott hat mir dabei geholfen, damit im Reinen zu sein.
But the Lord helped me make peace with that.
OpenSubtitles v2018

Wir sind im Reinen, homes.
We're good, homes.
OpenSubtitles v2018

Dein Körper ist ganz ruhig, dein Geist ist im Reinen.
Your body is at rest. Your mind at peace.
OpenSubtitles v2018