Translation of "Im rahmen der technischen möglichkeiten" in English
Der
Anbieter
wird
technische
Störungen
unverzüglich
im
Rahmen
der
technischen
Möglichkeiten
beseitigen.
The
provider
will
immediately
remedy
technical
malfunctions
within
the
scope
of
technical
possibilities.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Falle
werden
die
Daten
im
Rahmen
der
technischen
Möglichkeiten
gelöscht.
In
this
case,
data
will
be
erased
as
far
as
technical
possibilities
do
allow.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
technischen
Möglichkeiten
wird
die
maximale
Steigerung
des
Recyclinganteils
angestrebt.
As
part
of
the
technical
possibilities,
the
maximum
increase
recycling
rates
are
sought.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
im
cahier
de
charges
enthalten
und
wird
natürlich
im
Rahmen
der
technischen
Möglichkeiten
umgesetzt.
This
is
stipulated
in
the
specifications
and
will
obviously
be
stuck
to
as
far
as
technically
possible.
Europarl v8
Es
wird
jedoch
versucht,
im
Rahmen
der
technischen
Möglichkeiten
Internet
Clouds
zur
Verfügung
zu
stellen.
Anyway,
we
will
try
to
provide
internet
clouds
as
far
as
technically
possible.
ParaCrawl v7.1
Rivalo
versichert,
dass
die
Website
www.rivalo.com
im
Rahmen
der
aktuellen
technischen
Möglichkeiten
betrieben
wird.
1.
Rivalo
ensures
that
the
website
www.rivalo.com
is
operated
under
current
technical
capabilities.
ParaCrawl v7.1
Die
Anpassung
war
mehr
als
erforderlich,
weil
sich
zwischenzeitlich
auf
Ebene
des
Regelwerks
als
solches,
aber
auch
im
Rahmen
der
technischen
Möglichkeiten
der
Kontrolle
einiges
getan
hat.
The
adjustment
was
more
than
necessary
because
there
has
been,
in
the
interim,
considerable
progress,
not
only
at
the
level
of
the
regulatory
framework
as
such,
but
also
in
the
context
of
the
technical
facilities
for
monitoring.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
dass
Endnutzer
aus
anderen
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
technischen
und
wirtschaftlichen
Möglichkeiten
Zugang
zu
geografisch
nicht
gebundenen
Nummern
in
ihrem
Hoheitsgebiet
erhalten,
sofern
der
gerufene
Teilnehmer
nicht
Anrufe
aus
bestimmten
geografischen
Gebieten
aus
wirtschaftlichen
Gründen
eingeschränkt
hat.
Member
States
shall
ensure
that
end-users
from
other
Member
States
are
able
to
access
non-geographic
numbers
within
their
territory
where
technically
and
economically
feasible,
except
where
a
called
subscriber
has
chosen
for
commercial
reasons
to
limit
access
by
calling
parties
located
in
specific
geographical
areas.
JRC-Acquis v3.0
Ein
alternativer
Wortlaut
wäre:
Sofern
indirekte
Schadstoffeinträge
gemäß
den
unter
Buchstabe
b
dieses
Absatzes
beschriebenen
Bedingungen
zulässig
sind,
werden
diffuse
Verschmutzungsquellen,
die
Auswirkungen
auf
den
chemischen
Zustand
des
Grundwassers
haben,
im
Rahmen
der
technischen
Möglichkeiten
berücksichtigt.
An
alternative
text
could
be:
Where
inputs
of
pollutants
are
permitted
under
the
conditions
specified
in
paragraph
(b)
of
this
paragraph,
diffuse
sources
of
pollution
having
an
impact
on
the
groundwater
chemical
status
shall
be
taken
into
account
whenever
technically
possible.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
zuständigen
nationalen
Behörden
im
Rahmen
der
technischen
und
wirtschaftlichen
Möglichkeiten,
sofern
der
angerufene
Teilnehmer
nicht
Anrufe
aus
bestimmten
geografischen
Gebieten
aus
wirtschaftlichen
Gründen
eingeschränkt
hat,
alle
erforderlichen
Maßnahmen
treffen,
um
sicherzustellen,
dass:
Member
States
shall
ensure
that,
where
technically
and
economically
feasible,
and
except
where
a
called
subscriber
has
chosen
for
commercial
reasons
to
limit
access
by
calling
parties
located
in
specific
geographical
areas,
relevant
national
authorities
take
all
necessary
steps
to
ensure
that
end-users
are
able
to:
DGT v2019
Anhang
I
dieses
Beschlusses
enthält
diejenigen
Interkalibrierungsergebnisse,
für
die
im
Rahmen
der
gegenwärtigen
technischen
Möglichkeiten
die
Interkalibrierung
erfolgreich
abgeschlossen
wurde.
Annex
I
to
this
Decision
sets
out
the
results
of
the
intercalibration
exercise
for
which
intercalibration
is
successfully
achieved,
within
the
limits
of
what
is
technically
feasible
at
this
point
in
time.
DGT v2019
Im
Vereinigten
Königreich
gibt
es
eine
Vereinbarung
(understanding)
zwischen
der
British
Coal
und
dem
Central
Electricity
Generating
Board
(CEGB),
wonach
das
CEGB
bis
1991
im
Rahmen
der
technischen
Möglichkeiten
maximale
Kohlemengen
abnehmen
und
95
%
seines
Bedarfs
bei
der
British
Coal
decken
wird.
In
the
United
Kingdom,
there
is
an
understanding
between
British
Coal
and
the
Central
Electricity
Generating
Board
(CEGB)
whereby
the
CEGB
will,
until
1991,
consume
as
much
coal
as
technically
possible
and
obtain
95%
of
its
supplies
from
British
Coal.
EUbookshop v2
Man
kann
auch
mit
beliebig
vielen,
im
Rahmen
der
technischen
Möglichkeiten
herstellbaren
Rasterstufen
arbeiten
und
einen
quasikontinuierlichen
bis
kontinuierlichen
Verlauf
erreichen.
One
can
also
work
with
any
number
of
screen
steps
which
can
be
produced
within
the
technical
possibilities,
and
obtain
a
quasi-continuous
or
continuous
pattern.
EuroPat v2
Jedes
Mitglied
des
Ausschusses
hat
Zugang
zu
einem
elektronischen
namentlichen
Briefkasten
und
verfügt
im
Rahmen
der
vorhandenen
technischen
Möglichkeiten
über
einen
Anrufbeantworter
bzw.
einen
Sprachleiter.
Each
member
of
the
Committee
has
access
to
a
designated
electronic
mail-box
and
the
use
of
an
answering
machine
or
the
use
of
a
voice
mail
facility
as
long
as
the
technical
means
are
available.
EUbookshop v2
Wenn
wir
harmonisieren,
dann
sollten
wir
das
auch
tun
und
im
Rahmen
der
sich
bietenden
technischen
Möglichkeiten
nicht
kleinmütig
vorgehen.
If
we
are
going
to
harmonise,
let
us
harmonise
and
not
be
fainthearted
about
it,
within
the
technological
possibilities
which
may
be
available
to
us.
Europarl v8
Ihre
personenbezogenen
Daten
werden
im
Rahmen
der
technischen
und
organisatorischen
Möglichkeiten
so
gespeichert,
dass
sie
für
Dritte
nicht
zugänglich
sind.
Your
personal
data
are
stored
non-accessible
to
third
parties
within
the
scope
of
technical
and
organizational
possibilities.
ParaCrawl v7.1
Wir
bemühen
uns
im
Rahmen
der
technischen
Möglichkeiten
strikt,
die
Vertraulichkeit
Ihrer
personenbezogenen
Daten
zu
gewährleisten.
We
make
every
technical
effort
to
ensure
the
confidentiality
of
your
personal
data.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
mit
zusätzlichen
Funktionen
gemäß
den
Anforderungen
des
Kunden
ausgestattet
sein,
im
Rahmen
der
technischen
Möglichkeiten
und
verfügbaren
Technologien.
It
can
feature
additional
functionalities
required
by
the
customers
within
the
technical
constraints
and
using
the
available
technologies.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
hat
der
Sektor
"Stahl"
im
Rahmen
der
technischen
und
ökonomischen
Möglichkeiten
bereits
einen
enormen
Beitrag
zur
CO2
-Reduzierung
geleistet.
And
in
fact
the
steel
sector
has
already
made
a
major
contribution
to
reducing
CO2
emissions
with
the
technical
and
economic
options
available
to
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
dass
die
nationalen
Regulierungsbehörden
im
Rahmen
der
technischen
und
wirtschaftlichen
Möglichkeiten
und,
sofern
der
angerufene
Teilnehmer
nicht
Anrufe
aus
bestimmten
geografischen
Gebieten
aus
wirtschaftlichen
Gründen
eingeschränkt
hat,
alle
erforderlichen
Maßnahmen
treffen,
um
sicherzustellen,
dass:
Member
States
shall
ensure
that,
where
technically
and
economically
feasible,
and
except
where
a
called
subscriber
has
chosen
for
commercial
reasons
to
limit
access
by
calling
parties
located
in
specific
geographical
areas,
national
regulatory
authorities
take
all
necessary
steps
to
ensure
that:
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
zuständigen
nationalen
Behörden
im
Rahmen
der
technischen
und
wirtschaftlichen
Möglichkeiten
und,
sofern
der
angerufene
Teilnehmer
nicht
Anrufe
aus
bestimmten
geografischen
Gebieten
aus
wirtschaftlichen
Gründen
eingeschränkt
hat,
alle
erforderlichen
Maßnahmen
treffen,
um
sicherzustellen,
dass:
Member
States
shall
ensure
that,
where
technically
and
economically
feasible,
and
except
where
a
called
subscriber
has
chosen
for
commercial
reasons
to
limit
access
by
calling
parties
located
in
specific
geographical
areas,
relevant
national
authorities
take
all
necessary
steps
to
ensure
that
end-users
are
able
to:
ParaCrawl v7.1
Bei
größeren
Bestellungen
können
wir
die
Einbaurahmen
im
gewünschten
Farbton
produzieren
(im
Rahmen
der
technischen
Möglichkeiten).
For
larger
quantities
the
mounting
frames
can
be
produced
with
custom
shades
(within
the
limits
of
technical
possibilities).
ParaCrawl v7.1
Die
ULB
kann
bei
solchen
Verstößen
die
im
Rahmen
der
technischen
und
rechtlichen
Möglichkeiten
gegebene
Protokollierung
von
Zugriffen
zur
Beweisführung
heranziehen.
In
case
of
such
violations,
the
ULB
can
use
records
of
access,
which
are
technically
and
legally
possible,
to
provide
evidence.
ParaCrawl v7.1
Bevorzugt
wird
dabei
das
gegebenenfalls
eingesetzte
organische
Lösungsmittel
entfernt,
was
besonders
bevorzugt
destillativ
und
-
im
Rahmen
der
technischen
Möglichkeiten
-
vollständig
erfolgt.
Preferably,
any
organic
solvent
used
is
removed,
which
is
more
preferably
done
distillatively
and—as
far
as
the
technical
possibilities
allow—completely.
EuroPat v2
Die
Leckage
toxischer
Fluide
muss
grundsätzlich
verhindert,
zumindest
aber
im
Rahmen
der
technischen
Möglichkeiten
minimiert
werden.
The
leakage
of
toxic
fluids
has
to
be
avoided
as
a
matter
of
principle
at
least
within
the
technical
options
available.
EuroPat v2
Die
Gegen-EMK
wird
somit
nur
in
einem
Teil
der
Motorphasen,
bevorzugt
nur
in
einer
einzigen
Motorphase
detektiert,
während
für
die
anderen
Motorphasen
der
Ansteuerwinkel
unabhängig
von
den
durch
die
Gegen-EMK-Messung
auferlegten
Einschränkungen,
und
somit
insbesondere
im
Rahmen
der
technischen
Möglichkeiten
optimiert
gewählt
werden
kann.
The
counter-EMF
is
therefore
only
detected
in
a
portion
of
the
motor
phases,
preferably
only
in
a
single
motor
phase,
whereas
for
the
other
motor
phases
the
commutation
angle
can
be
selected
so
as
to
be
optimized
irrespective
of
the
limitations
imposed
by
the
counter-EMF
measurement
and
therefore
in
particular
within
the
framework
of
the
technical
possibilities.
EuroPat v2
Die
Verschiebung
des
Mischungsverhältnisses
der
potentiell
im
Katalystorkomplex
aktiven
Liganden
geschieht
in
einer
Weise,
dass
das
molare
Verhältnis
der
Summe
aller
Monophosphit-Liganden
zu
Rhodium
unter
Berücksichtigung
von
Ligandenverlusten
und
im
Rahmen
der
technischen
Möglichkeiten
und
Messgenauigkeiten
konstant
bleibt.
The
shift
in
the
mixing
ratio
of
the
ligands
that
are
potentially
active
in
the
catalyst
complex
is
accomplished
in
such
a
way
that
the
molar
ratio
of
the
sum
total
of
all
the
monophosphite
ligands
to
rhodium
remains
constant,
taking
account
of
ligand
losses,
and
within
the
technical
possibilities
and
measurement
accuracies.
EuroPat v2
Die
Abseilerkennung
der
Referenzgeschwindigkeit
im
Rahmen
der
technischen
Möglichkeiten
elektronischer
Bremssysteme
ist
insbesondere
wichtig
bei
Allradfahrzeugen
mit
im
Schiebebetrieb
starrem
Längsdifferential
(Torsen)
oder
auch
starren
Allradantrieben
oder
auch
bei
Hybridfahrzeugen.
The
detection
of
the
reduction
of
the
reference
speed
in
the
context
of
the
technical
capabilities
of
electronic
brake
systems
is
especially
important
for
all-wheel
drive
vehicles
with
a
rigid
longitudinal
differential
(Torsen
differential)
when
coasting
or
even
rigid
all-wheel
drives
or
even
for
hybrid
vehicles.
EuroPat v2