Translation of "Im rahmen der projekte" in English

Die im Rahmen der Strategie finanzierten Projekte werden von den lokalen Aktionsgruppen ausgewählt.
The local action groups shall choose the projects to be financed under the strategy.
DGT v2019

Im Rahmen der ausgewählten Projekte stellt der nachhaltige Tourismus ein wichtiges Thema dar.
Sustainable tourism is an important theme among the selected projects.
TildeMODEL v2018

Die Forschungsarbeiten im Rahmen der Projekte werden Anfang 2008 aufgenommen.
The projects will start their research in early 2008.
TildeMODEL v2018

Über 900 KMU weiden im Rahmen der ausgewählten Projekte Gegenstand von Innovationsberatungs­aufträgen sein.
Over 900 SMEs will be the subject of innovation consultancy assignments under the projects selected.
EUbookshop v2

Die im Rahmen der ausgewählten Projekte ent­wickelten Produkttypen umfassen unter anderem:
Peter Walters, a spokesperson for the consortium, said: 'This is a very exciting project which could completely trans­form the way we, as tourists, enjoy our European holidays.'
EUbookshop v2

Die Zusammenarbeit verwirklicht sich hauptsächlich im Rahmen der EU-Projekte und Erasmus Programms.
The cooperation mainly takes place within projects of the EU or Erasmus programme.
ParaCrawl v7.1

Auch im Rahmen der IKI-Projekte spielt der Biodiversitätstag eine Rolle.
Therefore, the Day of Biodiversity is also an issue in the context of the IKI-projects.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der europäischen Projekte DYNAMIS und HYPOGEN wird insbesondere die Wasserstofferzeugung forciert.
In the European projects DYNAMIS and HYPOGEN, hydrogen production in particular is being promoted.
ParaCrawl v7.1

Die im Rahmen der Evers-ReForest-Projekte gepflanzten Bäume bilden in ihrer Summe einen Laubmischwald.
The trees planted within the framework of the Evers-ReForest projects together make up a mixed deciduous forest.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Projekte wurden folgende Arbeiten durchgeführt:
The following work was carried out under these projects:
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Projekte sind mehrachsige Linearmanipulatoren von GUDEL vorgesehen.
Multi-axial linear manipulators GUDEL are designed within projects.
ParaCrawl v7.1

Die Jugendlichen werden im Rahmen der Projekte auch sozialpädagogisch unterstützt.
Within the projects the young people are also supported socio-pedagogically.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Projekte, die Bestandteil der oben genannten breit angelegten internationalen Nuklearsicherheitsmission sind,
The projects, as part of the broad-based nuclear security mission referred to above, will:
DGT v2019

Im Rahmen der Projekte, die ein Bestandteil der oben genannten breit angelegten internationalen Nuklearsicherheitsmission sind,
The projects, as part of the broad-based nuclear security mission referred to above, will:
DGT v2019

Im Rahmen der TRIP-Projekte werden nicht nur Erfahrungen ausgetauscht, sondern gemeinsam neue Methoden entwickelt.
The essence of TRIPs projects is to jointly develop new methods and not just to transfer experiences.
TildeMODEL v2018

Die Kosten im Rahmen der einzelnen Projekte müssen innerhalb des Ausführungszeitraums des jeweiligen Vertrags angefallen sein.
Expenditure for each project shall be incurred during the period of execution of each relevant contract.
DGT v2019

Die ihnen im Rahmen der Durchführung der Projekte entstehenden Kosten werden aus dieser Gemeinsamen Aktion beglichen.
Their costs relating to the implementation of the projects will be covered by this Joint Action.
DGT v2019

Internationale Organisationen, die im Rahmen der gemeinsamen Mittelverwaltung Projekte durchführen, erfüllen mindestens folgende Anforderungen:
In the implementation of projects in joint management, international organisations shall comply with at least the following requirements:
DGT v2019

Die Kommission prüft im Rahmen der laufenden Projekte bereits einige Umweltprobleme in den Regionen.
The Commission is already addressing some of the environmental problems in the regions through ongoing projects.
TildeMODEL v2018

Einzelheiten zu der ersten Gruppe der im Rahmen der RSFF mitzufinanzierenden Projekte werden in Kürze bekanntgegeben.
Details of the first group of RSFF projects to be financed will be announced shortly.
TildeMODEL v2018

Weitere Ergebnisse werden im Rahmen der laufenden Projekte von 75 federführenden Partnern und Projektpartnern erarbeitet.
Currently, 75 Lead and Project Partners from the running projects are generating additional results.
TildeMODEL v2018

Aktionen, die Anwender und Lieferanten im Rahmen der Projekte zusammenführen, sind besonders zu begrüßen.
Actions which succeed in bringing together users and suppliers with the work of the projects will be particularly welcome.
EUbookshop v2

Die ersten IRISnet-Dienste entstanden im Rahmen der europäischen Projekte MIRTO und CITIES, http://services.irisnet.be/
The first IRISnet services were developed within the framework of the European projects MIRTO and CITIES, http://services.irisnet.be/
EUbookshop v2

Ferner plant sie im Rahmen der Projekte des integrierten Küstenzonenmanagements, die Küsteninformationssysteme voranzubringen.
Public authorities will be able to base their decisions on more solid information.
EUbookshop v2

Damit wollte sie Aktionen im Rahmen der Projekte beeinussen und Anträge auf -nanzielle Unterstützung beschleunigen können.
In doing so, the LAG wanted to be able to inuence any action resulting from the projects, and also to speed up procedures concerned with obtaining nancial support.
EUbookshop v2