Translation of "Im rahmen der projekte" in English
Die
im
Rahmen
der
Strategie
finanzierten
Projekte
werden
von
den
lokalen
Aktionsgruppen
ausgewählt.
The
local
action
groups
shall
choose
the
projects
to
be
financed
under
the
strategy.
DGT v2019
Im
Rahmen
der
ausgewählten
Projekte
stellt
der
nachhaltige
Tourismus
ein
wichtiges
Thema
dar.
Sustainable
tourism
is
an
important
theme
among
the
selected
projects.
TildeMODEL v2018
Die
Forschungsarbeiten
im
Rahmen
der
Projekte
werden
Anfang
2008
aufgenommen.
The
projects
will
start
their
research
in
early
2008.
TildeMODEL v2018
Über
900
KMU
weiden
im
Rahmen
der
ausgewählten
Projekte
Gegenstand
von
Innovationsberatungsaufträgen
sein.
Over
900
SMEs
will
be
the
subject
of
innovation
consultancy
assignments
under
the
projects
selected.
EUbookshop v2
Die
im
Rahmen
der
ausgewählten
Projekte
entwickelten
Produkttypen
umfassen
unter
anderem:
Peter
Walters,
a
spokesperson
for
the
consortium,
said:
'This
is
a
very
exciting
project
which
could
completely
transform
the
way
we,
as
tourists,
enjoy
our
European
holidays.'
EUbookshop v2
Die
Zusammenarbeit
verwirklicht
sich
hauptsächlich
im
Rahmen
der
EU-Projekte
und
Erasmus
Programms.
The
cooperation
mainly
takes
place
within
projects
of
the
EU
or
Erasmus
programme.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
Rahmen
der
IKI-Projekte
spielt
der
Biodiversitätstag
eine
Rolle.
Therefore,
the
Day
of
Biodiversity
is
also
an
issue
in
the
context
of
the
IKI-projects.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
europäischen
Projekte
DYNAMIS
und
HYPOGEN
wird
insbesondere
die
Wasserstofferzeugung
forciert.
In
the
European
projects
DYNAMIS
and
HYPOGEN,
hydrogen
production
in
particular
is
being
promoted.
ParaCrawl v7.1
Die
im
Rahmen
der
Evers-ReForest-Projekte
gepflanzten
Bäume
bilden
in
ihrer
Summe
einen
Laubmischwald.
The
trees
planted
within
the
framework
of
the
Evers-ReForest
projects
together
make
up
a
mixed
deciduous
forest.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Projekte
wurden
folgende
Arbeiten
durchgeführt:
The
following
work
was
carried
out
under
these
projects:
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Projekte
sind
mehrachsige
Linearmanipulatoren
von
GUDEL
vorgesehen.
Multi-axial
linear
manipulators
GUDEL
are
designed
within
projects.
ParaCrawl v7.1
Die
Jugendlichen
werden
im
Rahmen
der
Projekte
auch
sozialpädagogisch
unterstützt.
Within
the
projects
the
young
people
are
also
supported
socio-pedagogically.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Projekte,
die
Bestandteil
der
oben
genannten
breit
angelegten
internationalen
Nuklearsicherheitsmission
sind,
The
projects,
as
part
of
the
broad-based
nuclear
security
mission
referred
to
above,
will:
DGT v2019
Im
Rahmen
der
Projekte,
die
ein
Bestandteil
der
oben
genannten
breit
angelegten
internationalen
Nuklearsicherheitsmission
sind,
The
projects,
as
part
of
the
broad-based
nuclear
security
mission
referred
to
above,
will:
DGT v2019
Im
Rahmen
der
TRIP-Projekte
werden
nicht
nur
Erfahrungen
ausgetauscht,
sondern
gemeinsam
neue
Methoden
entwickelt.
The
essence
of
TRIPs
projects
is
to
jointly
develop
new
methods
and
not
just
to
transfer
experiences.
TildeMODEL v2018
Die
Kosten
im
Rahmen
der
einzelnen
Projekte
müssen
innerhalb
des
Ausführungszeitraums
des
jeweiligen
Vertrags
angefallen
sein.
Expenditure
for
each
project
shall
be
incurred
during
the
period
of
execution
of
each
relevant
contract.
DGT v2019
Die
ihnen
im
Rahmen
der
Durchführung
der
Projekte
entstehenden
Kosten
werden
aus
dieser
Gemeinsamen
Aktion
beglichen.
Their
costs
relating
to
the
implementation
of
the
projects
will
be
covered
by
this
Joint
Action.
DGT v2019
Internationale
Organisationen,
die
im
Rahmen
der
gemeinsamen
Mittelverwaltung
Projekte
durchführen,
erfüllen
mindestens
folgende
Anforderungen:
In
the
implementation
of
projects
in
joint
management,
international
organisations
shall
comply
with
at
least
the
following
requirements:
DGT v2019
Die
Kommission
prüft
im
Rahmen
der
laufenden
Projekte
bereits
einige
Umweltprobleme
in
den
Regionen.
The
Commission
is
already
addressing
some
of
the
environmental
problems
in
the
regions
through
ongoing
projects.
TildeMODEL v2018
Einzelheiten
zu
der
ersten
Gruppe
der
im
Rahmen
der
RSFF
mitzufinanzierenden
Projekte
werden
in
Kürze
bekanntgegeben.
Details
of
the
first
group
of
RSFF
projects
to
be
financed
will
be
announced
shortly.
TildeMODEL v2018
Weitere
Ergebnisse
werden
im
Rahmen
der
laufenden
Projekte
von
75
federführenden
Partnern
und
Projektpartnern
erarbeitet.
Currently,
75
Lead
and
Project
Partners
from
the
running
projects
are
generating
additional
results.
TildeMODEL v2018
Aktionen,
die
Anwender
und
Lieferanten
im
Rahmen
der
Projekte
zusammenführen,
sind
besonders
zu
begrüßen.
Actions
which
succeed
in
bringing
together
users
and
suppliers
with
the
work
of
the
projects
will
be
particularly
welcome.
EUbookshop v2
Die
ersten
IRISnet-Dienste
entstanden
im
Rahmen
der
europäischen
Projekte
MIRTO
und
CITIES,
http://services.irisnet.be/
The
first
IRISnet
services
were
developed
within
the
framework
of
the
European
projects
MIRTO
and
CITIES,
http://services.irisnet.be/
EUbookshop v2
Ferner
plant
sie
im
Rahmen
der
Projekte
des
integrierten
Küstenzonenmanagements,
die
Küsteninformationssysteme
voranzubringen.
Public
authorities
will
be
able
to
base
their
decisions
on
more
solid
information.
EUbookshop v2
Damit
wollte
sie
Aktionen
im
Rahmen
der
Projekte
beeinussen
und
Anträge
auf
-nanzielle
Unterstützung
beschleunigen
können.
In
doing
so,
the
LAG
wanted
to
be
able
to
inuence
any
action
resulting
from
the
projects,
and
also
to
speed
up
procedures
concerned
with
obtaining
nancial
support.
EUbookshop v2