Translation of "Im neuen jahrtausend" in English
Europa
muß
im
neuen
Jahrtausend
zu
seiner
wirtschaftlichen
Stärke
auch
politische
Stärke
entwickeln.
In
the
next
millennium
Europe
must
acquire
more
political
power
alongside
its
economic
power.
Europarl v8
Das
ist
der
Leitgedanke
des
neuen,
im
dritten
Jahrtausend
entstehenden
Europas.
This
is
the
inspiration
behind
the
new
Europe
of
the
start
of
the
third
millennium.
Europarl v8
Im
neuen
Jahrtausend
wurde
er
als
Trainer
von
Taufik
Hidayat
bekannt.
He
helped
Taufik
Hidayat,
in
particular,
learn
his
deceptive
net
play.
Wikipedia v1.0
Im
neuen
Jahrtausend
ging
er
wieder
zurück
zu
den
Blackburn
Rovers.
Rovers
were
promoted
back
to
the
Premier
League
in
2001.
Wikipedia v1.0
Ich
sagte
eine
außerirdische
Invasion
im
neuen
Jahrtausend
voraus.
I
predicted
there
would
be
an
alien
invasion
at
the
millennium.
OpenSubtitles v2018
Haben
theoretische
Texte
im
neuen
Jahrtausend
an
Bedeutung
verloren?
Have
theoretical
texts
lost
significance
in
the
new
millennium?
ParaCrawl v7.1
Das
Jahr
2000
-
Status
Quo
rocken
auch
im
neuen
Jahrtausend.
The
year
2000
-
Status
Quo
rockin
the
new
millennium.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
neuen
Jahrtausend
hat
das
Christentum
eine
große
Zukunft.
Christianity
has
a
bright
future
in
the
new
century
as
well.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
neuen
Jahrtausend
ging
die
Entwicklungsarbeit
weiter.
The
development
work
continued
in
the
new
millennium.
ParaCrawl v7.1
Im
neuen
Jahrtausend
folgte
ein
zweiter
großer
Investitionsschub.
In
the
new
millennium
there
was
a
second
big
wave
of
investment.
ParaCrawl v7.1
Im
neuen
Jahrtausend
kommen
Kollektionen
für
Sport-
und
Babybekleidung
sowie
Spielzeug
hinzu.
The
new
millennium
saw
sport,
baby
clothes
and
toy
collections
added
to
the
range.
ParaCrawl v7.1
Im
neuen
Jahrtausend
beschäftigen
uns
ganz
andere
Dinge.
In
the
new
millennium,
we
have
other
things
on
our
mind.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
sich
im
neuen
Jahrtausend
erheblich
verschärft.
It
intensified
considerably
in
the
new
millennium.
ParaCrawl v7.1
Euer
Treffen
steht
unter
dem
Motto
»Zeugen
Christi
im
neuen
Jahrtausend«.
The
theme
of
your
meeting
is
"Witnesses
to
Christ
in
the
new
millennium".
ParaCrawl v7.1
Im
neuen
Jahrtausend
baut
die
Otto
Group
ihre
Innovationsführerschaft
aus.
Otto
Group
further
expanded
its
innovation
leadership
in
the
new
millennium.
ParaCrawl v7.1
Die
bereits
im
20.
Jahrhundert
begonnenen
Umstrukturierungen
setzen
sich
im
neuen
Jahrtausend
fort.
The
restructuring
that
already
started
in
the
20th
century
continued
in
the
new
century.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Meilensteine
folgten
im
neuen
Jahrtausend
in
den
europäischen
Vereinswettbewerben.
More
milestones
were
attained
in
European
club
competition
in
the
new
millennium.
ParaCrawl v7.1
Martin
Logan's
Statement
ist
im
neuen
Jahrtausend
der
einzig
überlebende
Elektrostatengigant
überhaupt.
Martin
Logan's
Statement
in
the
new
millennium
is
the
only
surviving
giant
electrostatics
at
all.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
werden
sogar
ganze
Völker
im
neuen
Jahrtausend
verschwinden.
Perhaps
even
entire
nations
will
perish
during
the
new
millennium.
ParaCrawl v7.1
Im
neuen
Jahrtausend,
hat
der
Künstler
auf
dem
Gebiet
der
Computer
gewidmet.
In
the
new
millennium,
the
artist
has
dedicated
himself
to
computer
art.
ParaCrawl v7.1
Im
neuen
Jahrtausend
bewegt
sich
die
Brilliant
AG
zunächst
in
schwierigem
Fahrwasser.
In
the
new
century,
Brilliant
AG
had
to
face
difficult
times.
ParaCrawl v7.1
Im
neuen
Jahrtausend
erhält
das
alte
Muster
jedoch
einige
junge
Verwandte.
But
in
the
new
millennium
the
pattern
acquires
some
young
relations.
ParaCrawl v7.1
Zunehmend
wichtig
wird
im
neuen
Jahrtausend
die
Online-Präsenz
der
Marke.
The
online
presence
of
the
brand
is
of
increasing
importance
in
the
new
millennium.
ParaCrawl v7.1
Was
bringt
uns
die
Naturfotografie
im
neuen
Jahrtausend?
What
does
wildlife
photography
have
in
store
for
us
in
the
new
millennium?
ParaCrawl v7.1
Im
neuen
Jahrtausend
müssen
wir
diesem
Ruf
voll
Eifer
und
Begeisterung
folgen.
As
we
enter
the
new
millennium,
we
must
answer
this
call
with
total
fervour.
ParaCrawl v7.1
Im
neuen
Jahrtausend
müßte
1
Euro
pro
Einwohner
für
die
europäische
Kultur
bereitgestellt
werden.
The
call
for
the
millennium
must
be
EUR
1
per
head
on
Europe'
s
culture.
Europarl v8
Im
neuen
Jahrtausend
wurde
das
nun
denkmalgeschützte
Gebäude
auf
die
Gedenkmünze
700
Jahre
Langenhagen
geprägt.
In
the
new
millennium,
the
now
listed
station
building
was
embossed
on
a
commemorative
coin
entitled
700
Jahre
Langenhagen
(700
years
of
Langenhagen).
WikiMatrix v1
Im
neuen
Jahrtausend
wurde
das
Produktionsportfolios
um
Linien
für
die
Produktion
von
Bürohebelordnern
ergänzt.
In
the
new
millennium,
the
production
portfolio
was
completed
with
lines
for
the
production
of
office
lever-arch
files.
ParaCrawl v7.1
Die
Herzinsuffizienz
wird
deshalb
auch
im
neuen
Jahrtausend
eine
der
zentralen
Herausforderungen
für
das
Gesundheitswesen
darstellen.
In
the
new
millennium
too,
therefore,
heart
failure
will
be
one
of
the
central
challenges
for
the
health
service.
EuroPat v2