Translation of "Im neuen jahrtausend" in English

Europa muß im neuen Jahrtausend zu seiner wirtschaftlichen Stärke auch politische Stärke entwickeln.
In the next millennium Europe must acquire more political power alongside its economic power.
Europarl v8

Das ist der Leitgedanke des neuen, im dritten Jahrtausend entstehenden Europas.
This is the inspiration behind the new Europe of the start of the third millennium.
Europarl v8

Im neuen Jahrtausend wurde er als Trainer von Taufik Hidayat bekannt.
He helped Taufik Hidayat, in particular, learn his deceptive net play.
Wikipedia v1.0

Im neuen Jahrtausend ging er wieder zurück zu den Blackburn Rovers.
Rovers were promoted back to the Premier League in 2001.
Wikipedia v1.0

Ich sagte eine außerirdische Invasion im neuen Jahrtausend voraus.
I predicted there would be an alien invasion at the millennium.
OpenSubtitles v2018

Haben theoretische Texte im neuen Jahrtausend an Bedeutung verloren?
Have theoretical texts lost significance in the new millennium?
ParaCrawl v7.1

Das Jahr 2000 - Status Quo rocken auch im neuen Jahrtausend.
The year 2000 - Status Quo rockin the new millennium.
ParaCrawl v7.1

Auch im neuen Jahrtausend hat das Christentum eine große Zukunft.
Christianity has a bright future in the new century as well.
ParaCrawl v7.1

Auch im neuen Jahrtausend ging die Entwicklungsarbeit weiter.
The development work continued in the new millennium.
ParaCrawl v7.1

Im neuen Jahrtausend folgte ein zweiter großer Investitionsschub.
In the new millennium there was a second big wave of investment.
ParaCrawl v7.1

Im neuen Jahrtausend kommen Kollektionen für Sport- und Babybekleidung sowie Spielzeug hinzu.
The new millennium saw sport, baby clothes and toy collections added to the range.
ParaCrawl v7.1

Im neuen Jahrtausend beschäftigen uns ganz andere Dinge.
In the new millennium, we have other things on our mind.
ParaCrawl v7.1

Das hat sich im neuen Jahrtausend erheblich verschärft.
It intensified considerably in the new millennium.
ParaCrawl v7.1

Euer Treffen steht unter dem Motto »Zeugen Christi im neuen Jahrtausend«.
The theme of your meeting is "Witnesses to Christ in the new millennium".
ParaCrawl v7.1

Im neuen Jahrtausend baut die Otto Group ihre Innovationsführerschaft aus.
Otto Group further expanded its innovation leadership in the new millennium.
ParaCrawl v7.1

Die bereits im 20. Jahrhundert begonnenen Umstrukturierungen setzen sich im neuen Jahrtausend fort.
The restructuring that already started in the 20th century continued in the new century.
ParaCrawl v7.1

Weitere Meilensteine folgten im neuen Jahrtausend in den europäischen Vereinswettbewerben.
More milestones were attained in European club competition in the new millennium.
ParaCrawl v7.1

Martin Logan's Statement ist im neuen Jahrtausend der einzig überlebende Elektrostatengigant überhaupt.
Martin Logan's Statement in the new millennium is the only surviving giant electrostatics at all.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht werden sogar ganze Völker im neuen Jahrtausend verschwinden.
Perhaps even entire nations will perish during the new millennium.
ParaCrawl v7.1

Im neuen Jahrtausend, hat der Künstler auf dem Gebiet der Computer gewidmet.
In the new millennium, the artist has dedicated himself to computer art.
ParaCrawl v7.1

Im neuen Jahrtausend bewegt sich die Brilliant AG zunächst in schwierigem Fahrwasser.
In the new century, Brilliant AG had to face difficult times.
ParaCrawl v7.1

Im neuen Jahrtausend erhält das alte Muster jedoch einige junge Verwandte.
But in the new millennium the pattern acquires some young relations.
ParaCrawl v7.1

Zunehmend wichtig wird im neuen Jahrtausend die Online-Präsenz der Marke.
The online presence of the brand is of increasing importance in the new millennium.
ParaCrawl v7.1

Was bringt uns die Naturfotografie im neuen Jahrtausend?
What does wildlife photography have in store for us in the new millennium?
ParaCrawl v7.1

Im neuen Jahrtausend müssen wir diesem Ruf voll Eifer und Begeisterung folgen.
As we enter the new millennium, we must answer this call with total fervour.
ParaCrawl v7.1

Im neuen Jahrtausend müßte 1 Euro pro Einwohner für die europäische Kultur bereitgestellt werden.
The call for the millennium must be EUR 1 per head on Europe' s culture.
Europarl v8

Im neuen Jahrtausend wurde das nun denkmalgeschützte Gebäude auf die Gedenkmünze 700 Jahre Langenhagen geprägt.
In the new millennium, the now listed station building was embossed on a commemorative coin entitled 700 Jahre Langenhagen (700 years of Langenhagen).
WikiMatrix v1

Im neuen Jahrtausend wurde das Produktionsportfolios um Linien für die Produktion von Bürohebelordnern ergänzt.
In the new millennium, the production portfolio was completed with lines for the production of office lever-arch files.
ParaCrawl v7.1

Die Herzinsuffizienz wird deshalb auch im neuen Jahrtausend eine der zentralen Herausforderungen für das Gesundheitswesen darstellen.
In the new millennium too, therefore, heart failure will be one of the central challenges for the health service.
EuroPat v2