Translation of "Im nennwert von" in English
Insgesamt
wurden
Alpiq-Anleihen
im
Nennwert
von
218
Mio.
CHF
zum
Rückkauf
angedient.
In
total,
Alpiq
bonds
with
a
nominal
value
of
CHF
218
million
were
tendered
for
buyback.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
wurden
Alpiq-Anleihen
im
Nennwert
von
374
Mio.
CHF
zum
Rückkauf
angeboten.
In
total,
Alpiq
bonds
with
a
nominal
value
of
CHF
374
million
were
tendered
for
buyback.
ParaCrawl v7.1
Rückseitig
befinden
sich
acht
Briefmarken
im
Nennwert
von
555
Yuan.
The
reverse
of
the
cover
bears
eight
stamps
with
a
total
face
value
of
555
Yuan.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
wurden
Alpiq-Anleihen
im
Nennwert
von
674
Mio.
CHF
zum
Rückkauf
angedient.
In
total,
bonds
amounting
to
a
par
value
of
CHF
674
million
were
tendered
for
buyback.
ParaCrawl v7.1
Banknoten
gibt
es
im
Nennwert
von
20dh,
50dh,
100dh
und
200dh.
Notes
are
available
in
20dh,
50dh,
100dh
and
200dh.
ParaCrawl v7.1
Die
INBS
überträgt
insgesamt
Darlehen
im
Nennwert
von
8,9
Mrd.
EUR
auf
die
Entlastungsregelung
NAMA.
INBS
will
in
total
transfer
EUR
8,9
billion
of
loans
to
NAMA.
DGT v2019
Zum
gleichen
Zeitpunkt
wurden
mehrere
Kredite
im
Nennwert
von
zusammen
250
Mio.
EUR
nicht
mehr
bedient.
At
the
same
time,
a
number
of
loans
of
a
total
nominal
amount
of
EUR
250
million
were
in
a
default
situation.
DGT v2019
In
spielfilm_laenge
ereignete
sich
der
kampf
zweier
streithaehne
um
eine
limitierte
o.tel.o_telefonkartenauflage
im
nennwert
von
dm10,-.
In
movie_length
it
happened
a
fight
around
an
o.tel.o
telefon-card
with
a
normal
value
of
dm10,-,
nearly
eur5,-.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eingeteilt
in
4
672
363
voll
einbezahlte
Namenaktien
im
Nennwert
von
je
5.00
CHF.
This
is
divided
into
4
672
363
fully
paid,
registered
shares
with
a
par
value
of
CHF
5.00
each.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
Aufteilungsplans
wird
das
Unternehmen
1
(einen)
Eigenkapitalanteil
im
Nennwert
von
Rs.
In
terms
of
the
Scheme,
the
company
will
issue
1
(one)
equity
share
of
face
value
Rs.
ParaCrawl v7.1
Die
estnischen
Behörden
hatten
zunächst
600
000
Minikits
mit
Euro-Münzen
(42
Münzen
im
Nennwert
von
12,79
EUR)7,
d.h.
etwa
eines
pro
Haushalt,
bestellt,
die
ab
1.
Dezember
in
Banken
und
Postämtern
zum
Verkauf
standen.
The
Estonian
authorities
initially
ordered
600
000
mini-kits
with
euro
coins
(42
coins
with
a
nominal
value
of
12.79
euro)7,
i.e.
more
or
less
one
per
household,
that
were
on
sale
in
banks
and
post
offices
as
from
1
December.
TildeMODEL v2018
Vor
diesen
Entschließungen
war
das
Kapital
der
EBWE
auf
20
Mrd.
EUR
festgesetzt,
wovon
die
Union
60000
Anteile
im
Nennwert
von
je
10000
EUR
zeichnete.
Prior
to
those
resolutions,
the
capital
of
the
EBRD
was
fixed
at
EUR
20
billion,
of
which
the
Union
subscribed
to
60000
shares,
each
share
having
a
par
value
of
EUR
10000.
DGT v2019
Dementsprechend
erhält
die
Union
3031
neue
Anteile
im
Nennwert
von
je
10000
EUR,
womit
die
Zahl
der
eingezahlten
Anteile
der
Union
auf
63031
anwächst.
Accordingly,
the
Union
has
been
issued
with
3031
new
shares,
each
having
a
par
value
of
EUR
10000
increasing
the
number
of
paid-in
shares
of
the
Union
to
63031.
DGT v2019
Gemäß
der
Entschließung
Nr.
128
sollte
das
genehmigte
Stammkapital
der
EBWE
um
900000
abrufbare
Anteile
im
Nennwert
von
je
10000
EUR,
vorbehaltlich
der
Rücknahme,
erhöht
werden.
Pursuant
to
Resolution
128,
the
authorised
capital
stock
of
the
EBRD
should
be
increased
by
900000
callable
shares,
each
share
having
a
par
value
of
EUR
10000
which
is
subject
to
redemption.
DGT v2019
Am
31.
Mai
2007
führte
die
SFIRS
dann
jedoch
eine
Umwandlung
von
Schulden
in
Kapital
im
Nennwert
von
14,5
Mio.
EUR
durch.
However,
on
31
May
2007
SFIRS
implemented
a
debt-for-equity
swap
for
a
nominal
amount
of
EUR
14,5
million.
DGT v2019
Am
30.
Mai
2007
beschloss
der
Verwaltungsrat
der
SFIRS,
einer
Investitionsgesellschaft
der
Region
Sardinien,
für
einen
Betrag
von
450000
EUR
Forderungen
der
in
Abwicklung
befindlichen
Intex
SpA
an
Legler
SpA
und
Legler
Siniscola
SpA
im
Nennwert
von
17
Mio.
EUR
aufzukaufen.
On
30
May
2007,
at
a
board
meeting
of
SFIRS
SpA,
an
investment
company
of
the
region
of
Sardinia,
it
was
decided
that
SFIRS
would
purchase
from
Intex
SpA,
in
liquidation,
for
the
price
of
EUR
450000,
a
debt
of
a
nominal
value
of
EUR
17
million
owed
by
Legler
SpA
and
Legler
Siniscola
SpA.
DGT v2019
Am
31.
Mai
2007
verwendete
die
SFIRS
dann
einen
Teil
der
Forderungen,
im
Nennwert
von
14,5
Mio.
EUR,
zur
Umwandlung
in
Kapital
und
erwarb
so
49
%
der
Stammaktien
von
Legler
(die
verbleibenden
51
%
hielt
Piltar)
und
100
%
der
Vorzugsaktien
[9].
On
31
May
2007
SFIRS
converted
part
of
that
debt,
having
a
nominal
value
of
EUR
14,5
million,
into
Legler
equity,
thereby
acquiring
49
%
of
Legler’s
ordinary
shares
(while
Piltar
retained
the
remaining
51
%)
and
100
%
of
its
extraordinary
shares
[9].
DGT v2019
Am
7.
Oktober
2008
meldete
der
niederländische
Staat
diese
Maßnahmen
vom
3.
Oktober
(d.
h.
den
Kauf
von
FBN
für
12,8
Mrd.
EUR,
die
Novation
für
langfristige
Darlehen
im
Nennwert
von
16,1
Mrd.
EUR
und
die
kurzfristige
Kreditfazilität
über
45
Mrd.
EUR,
im
Folgenden
„die
verknüpften
Transaktionen
vom
3.
Oktober
2008“)
bei
der
Kommission
als
Maßnahmen
an,
die
keine
staatlichen
Beihilfen
darstellen,
um
Rechtssicherheit
bezüglich
dieser
Maßnahmen
zu
erhalten.
On
7
October
2008,
the
Dutch
State
notified
the
Commission
of
its
measures
of
3
October
2008
(namely
the
acquisition
of
FBN
for
EUR
12,8
billion,
the
novation
of
long-term
loans
with
a
nominal
value
of
EUR
16,1
billion
and
the
short-term
liquidity
facility
of
EUR
45
billion,
hereafter
‘the
integrated
transactions
of
3
October
2008’)
as
measures
not
constituting
State
aid
in
order
to
get
legal
certainty
on
those
measures.
DGT v2019
Später
wurde
Malévs
gezeichnetes
Kapital
durch
die
Ausgabe
neuer
Aktien
im
Nennwert
von
je
0,01
HUF
erhöht.
The
registered
capital
of
Malév
was
then
increased
by
issuing
new
shares
in
the
nominal
amount
of
HUF
0,01
each.
DGT v2019
Er
bezieht
sich
auf
eine
fiktive
Schuldverschreibung
im
Nennwert
von
200
000
Ecu
mit
einem
Kupon
von
10
%.
The
contract
is
based
on
a
notional
bond
with
a
nominal
value
of
ecu
200
000
and
a
10%
coupon;
on
maturity,
however,
the
contract
gives
the
vendor
the
option
of
physical
delivery
of
an
ecu-denominated
bond
from
a
specially
selected
list
(which
includes
six
bonds
for
the
contract
maturing
in
June),
which
consists
of
high-quality
ecu
bonds
whose
maturity
dates
on
the
day
of
delivery
are
between
6
and
10
years.
EUbookshop v2
Im
ersten
Halbjahr
1996
wurden
30
Ecu
Anleihen
im
Nennwert
von
insgesamt
6
815
Mio.
Ecu
begeben.
During
the
six
months
under
review
there
were
30
issues
at
a
nominal
value
of
ECU
6
815
million.
EUbookshop v2
So
weisen
die
Münzen
im
Nennwert
von
1
und
2
Euro
als
besonderes
Sicherheitsmerkmal
eine
moderne
zweifarbige
Metallkombination
auf.
Particular
care
has
been
taken
to
ensure
protection
of
die
EUR
1
and
EUR
2
coins
through
die
incorporation
of
specific
security
features.
EUbookshop v2
Österreich
präsentiert
eine
dreiteilige
Serie
von
Münzen
im
Nennwert
von
20
Euro,
die
den
Traum
des
Fliegens
zum
Thema
haben.
Austria
presents
a
three-part
series
of
coins
with
a
nominal
value
of
20
Euro
that
have
as
their
theme
the
Dream
of
Flying.
ParaCrawl v7.1
Das
Aktienkapital
per
31.Dezember2011
wie
auch
per
31.Dezember2010
setzt
sich
aus
1960000
voll
eingezahlten
Namenaktien
im
Nennwert
von
je
CHF1.–
zusammen.
The
share
capital
as
at
31December2011,
as
well
as
at
31December2010,
is
comprised
in
1,960,000
registered
shares
with
a
par
value
of
CHF1.–
each.
ParaCrawl v7.1
Am
7.
Mai
2009
beschloss
die
Generalversammlung
der
Swiss
Life
Holding
eine
Kapitalherabsetzung
um
CHF
51059500
von
CHF
596437418
auf
CHF
545377918
durch
Vernichtung
von
3
003
500
Aktien
im
Nennwert
von
je
CHF
17,
die
im
Rahmen
des
von
der
ordentlichen
Generalversammlung
am
8.
Mai
2008
beschlossenen
Aktienrückkaufprogramms
erworben
worden
waren.
On
7
May
2009
the
General
Meeting
of
Shareholders
of
Swiss
Life
Holding
decided
on
a
capital
reduction
of
CHF
51
059
500
by
cancelling
3
003
500
shares
with
a
par
value
of
CHF
17,
which
were
acquired
under
the
share
buyback
programme
approved
on
8
May
2008.
ParaCrawl v7.1
Das
Umtauschangebot
richtet
sich
an
die
Inhaber
von
Schuldverschreibungen
(die
"Schuldverschreibungsinhaber"),
eine
oder
alle
dieser
Schuldverschreibungen
zum
Umtausch
gegen
neu
auszugebenden
Stammaktien
von
Fyber
im
Nennwert
von
je
0,10
EUR
("Aktien")
anzubieten.
The
Offer
is
made
to
holders
of
Bonds
(the
''Bondholders'')
to
tender
any
or
all
of
such
Bonds
for
exchange
by
the
Offeror
in
lieu
of
newly
to
be
issued
ordinary
shares
in
the
capital
of
the
Offeror
with
a
nominal
value
of
EUR
0.10
each
(''Shares'').
ParaCrawl v7.1