Translation of "Im näheren umkreis" in English
Leider
gibt
es
im
näheren
Umkreis
um
das
Gate,
nichts
nutzbares.
Unfortunately,
there's
nothing
useful
in
the
immediate
vicinity
of
the
gate.
OpenSubtitles v2018
Ich
rieche
kein
lebendes
weibliches
Wesen
im
näheren
Umkreis,
Sir.
I
detect
no
living
female
person
in
my
range,
sir.
OpenSubtitles v2018
Der
Einkauf
stammt
über
90%
von
lokalen
Lieferanten
im
näheren
Umkreis.
Over
90%
of
supplies
are
bought
from
local
retailers
close
by.
ParaCrawl v7.1
Verschiedene
Supermärkte
sind
im
näheren
Umkreis
vorhanden.
Various
supermarkets
are
located
in
the
vicinity.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
Kunden
im
näheren
Umkreis.
We
have
customers
in
a
close
radius.
ParaCrawl v7.1
Mit
PKW
sind
jedoch
im
näheren
Umkreis
nahezu
alle
Einkaufswünsche
erfüllbar.
Accessible
by
car,
however,
almost
all
shopping
needs
can
be
met
in
the
near
vicinity.
ParaCrawl v7.1
Viele
Restaurants,
Bars,
Trendboutiquen
und
Theater
befinden
sich
im
näheren
Umkreis.
Many
restaurants,
bars,
trendy
boutiques
and
theatres
can
be
found
in
the
area.
ParaCrawl v7.1
Diese
Störfelder
beeinflussen
Komponenten
im
näheren
Umkreis
des
Hörers.
These
interference
fields
influence
components
in
the
vicinity
of
the
receiver.
EuroPat v2
Aber
sie
tolerieren
nunmal
keinen
Rivalen
im
näheren
Umkreis:
But
they
just
don't
tolerate
any
rivals
in
the
near
surrounding:
CCAligned v1
Im
näheren
Umkreis
des
Hotels
finden
Sie
außerdem
mehrere
Parkhäuser.
Several
car
parks
are
available
within
the
hotel's
immediate
surroundings.
ParaCrawl v7.1
Im
näheren
Umkreis
von
Treuchtlingen
gab
es
mindestens
sechs
solcher
Gutshöfe.
There
were
at
least
six
villas
in
the
closer
surroundings
of
Treuchtlingen.
ParaCrawl v7.1
Die
Familien
wohnen
gewöhnlich
im
näheren
Umkreis
zur
Schule
oder
in
ruhigen
Wohnvierteln.
Generally
speaking,
they
are
located
within
a
close
perimeter
of
the
school
or
in
quiet
residential
areas.
ParaCrawl v7.1
Im
näheren
Umkreis
des
Modern
Apartment
Navrátilova
II
erwarten
verschiedene
Restaurants
Ihren
Besuch.
Various
restaurants
can
be
found
in
the
vicinity
of
Modern
Apartment
Navrátilova
II.
ParaCrawl v7.1
Restaurants,
Bars
und
Geschäfte
sind
alle
im
näheren
Umkreis.
Restaurants,
bars
and
shops
are
all
within
steps
from
the
hotel.
ParaCrawl v7.1
Im
näheren
Umkreis
von
Sanlucar
befinden
sich
einige
der
besten
Golfplätze
von
Europa.
In
the
surroundings
of
Sanlucar
there
are
some
of
the
best
golf
courses
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Günstige
Pensionen
und
zahlreiche
Restaurants
befinden
sich
im
näheren
Umkreis.
There
are
showers
and
washrooms
in
the
vicinity
of
the
tracks.
ParaCrawl v7.1
Im
näheren
Umkreis
gibt
es
Supermärkte,
Tavernen
und
andere
Geschäfte.
Within
a
short
distance
you
can
find
supermarkets,
taverns
and
other
shops.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
noch
keinen
NodeSchool-Ableger
im
näheren
Umkreis
gibt,
starte
deinen
eigenen!
If
there
isn't
an
existing
chapter
nearby,
start
your
own!
ParaCrawl v7.1
Im
näheren
Umkreis
befinden
sich
das
Ledermuseum,
das
Capitol
und
der
Büsing
Palais.
The
Ledermuseum,
the
Capitol
and
the
BÃ1?4sing
Palais
are
in
close
proximity
to
the
hotel.
ParaCrawl v7.1
Die
durch
leichte
Tönung
hervorgerufene
Wirkung
des
Plastischen
findet
sich
nur
im
näheren
Umkreis
des
Auges.
The
plastic
effect
which
is
caused
by
the
light
tinge
is
found
only
in
the
nearer
vicinity
of
the
eye.
ParaCrawl v7.1
Mein
Vater
wandte
sich
an
jede
Bank
im
näheren
und
weiteren
Umkreis...
aber
keine
gab
ihm
einen
Kredit.
Now,
my
father
went
to
every
other
bank
within
a
hundred
miles
of
here,
and
no
one
would
give
him
a
loan.
OpenSubtitles v2018
Er
entspricht
im
Aufbau
und
der
Schichtenfolge
äquivalenten
Strukturen
im
näheren
Umkreis,
wie
dem
Tuniberg
und
Nimberg
westlich
sowie
dem
Schönberg
südlich
von
Freiburg
im
Breisgau.
In
terms
of
its
geological
structure
and
the
sequence
of
its
escarpments,
the
Kaiserstuhl
is
comparable
to
the
nearby
Tuniberg,
Nimberg
and
also
to
the
Schönberg,
which
is
situated
south
of
the
city
of
Freiburg.
Wikipedia v1.0
Aufgrund
dieser
Situation
ist
eine
steigende
Tendenz
festzustellen,
den
Wohnsitz
zu
stabilisieren
und
gegebenenfalls
kurzfristig
geplante
Reisen
im
näheren
Umkreis
zu
unternehmen.
All
of
these
factors
have
contributed
towards
a
tendency
for
the
stabilisation
of
dwelling
place,
supplemented
as
necessary
by
travel
to
outlying
areas.
EUbookshop v2
Im
Jahre
1522
kauften
Kaiser
Karl
V.
und
dessen
Bruder
Erzherzog
Ferdinand
von
Österreich
den
Verenahof
zusammen
mit
anderen
Territorien
im
näheren
Umkreis
(Tengen,
Kommingen,
Wiechs
am
Randen
u.
a.)
von
Graf
Christoph
von
Nellenburg-Tengen.
In
1522,
Emperor
Charles
V
and
his
brother,
Archduke
Ferdinand
of
Austria
purchased
Verenahof
along
with
other
territories
in
the
vicinity
(Tengen,
Kommingen,
Wiechs
am
Randen)
from
Count
Christoph
von
Nellenburg
,
who
expressly
wished
not
to
sell
these
possessions
to
the
Swiss
Canton
of
Schaffhausen.
WikiMatrix v1