Translation of "Im mittelpunkt des interesses stehen" in English
Im
Mittelpunkt
des
Interesses
stehen
künftig
die
neuen
Mitgliedstaaten.
In
future,
the
emphasis
will
be
on
the
new
Member
States.
TildeMODEL v2018
Sechs
Tage
lang
wird
die
Mozart-Stadt
im
Mittelpunkt
des
rad-sportlichen
Interesses
stehen.
For
six
days,
the
city
where
Mozart
was
born
will
be
in
the
focus
of
the
cycling
world.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
des
deutschen
Interesses
stehen
die
umfangreichen
Energieressourcen
Algeriens.
German
interests
are
focused
on
Algeria's
extensive
energy
resources.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
des
Interesses
stehen
Rohstoffe,
Prozesstechnik
und
der
Mensch.
In
the
center
of
the
interest
are
located
raw
materials,
process
technique
and
humans.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
zwei
Varianten
werden
im
Mittelpunkt
des
Interesses
stehen.
The
spotlight
will
be
on
two
variants
in
particular.
ParaCrawl v7.1
Eben
jenes
Polen,
das
meiner
Meinung
nach
im
Mittelpunkt
des
Interesses
stehen
sollte.
That
is
also
the
Poland
that,
to
my
mind,
should
be
the
centre
of
attention.
Europarl v8
Innerhalb
dieser
Gruppen
sind
spezifische
Sektoren
feststellbar,
die
im
Mittelpunkt
des
Interesses
stehen
werden.
Within
these
clusters
specific
sectors
can
be
identified
that
will
receive
most
attention.
EUbookshop v2
Im
Mittelpunkt
des
Interesses
stehen
die
Herstellung
und
Anwendung
von
Multimedia
und
Telematiksystemen
in
folgenden
Bereichen:
The
focus
will
be
on
the
production
and
use
multimedia
and
telematics
systems
in
the
following
domains:
EUbookshop v2
Diese
Geschichte
hast
du
dir
nur
ausgedacht,
um
im
Mittelpunkt
des
Interesses
zu
stehen!
This
whole
business
has
been
got
up
to
make
yourself
the
centre
of
attention.
OpenSubtitles v2018
Im
Mittelpunkt
des
Interesses
stehen
zurzeit
die
umliegenden
Erzkörper
der
Brekziengänge
Milagros
und
San
Javier.
Currently,
the
primary
areas
of
focus
are
the
surrounding
ore
bodies
of
the
Milagros
and
San
Javier
breccia
pipes.
ParaCrawl v7.1
In
Nürnberg
werden
vor
allem
die
beiden
ganz
neuen
Systeme
im
Mittelpunkt
des
Interesses
stehen.
In
Nuremberg,
the
two
new
systems
will
be
in
the
centre
of
interest.
ParaCrawl v7.1
Ich
halte
es
für
gut,
daß
unter
anderem
Armut,
Umwelt
und
Frauen
im
Mittelpunkt
des
Interesses
stehen.
I
think
it
is
good
to
focus
on
poverty,
the
environment
and
women,
amongst
other
things.
Europarl v8
Die
Flüchtlingspolitik
im
allgemeinen
und
die
ergänzenden
Schutzmaßnahmen
im
besonderen
werden
somit
in
den
nächsten
Jahren
im
Mittelpunkt
des
Interesses
stehen.
Asylum
policy
in
general
and
supplementary
protection
in
particular
will
accordingly
be
the
focus
of
considerable
attention
during
the
coming
years.
Europarl v8
Das
kann
durchaus
erhebliche
Auswirkungen
auf
einen
ganzen
Komplex
von
Fragen
haben,
die
zurzeit
im
Mittelpunkt
des
Interesses
stehen
-
also
Betrug,
Geldwäsche
und
ähnliche
Wirtschaftsverbrechen
-,
wenn
nämlich
die
Fähigkeiten
und
Fertigkeiten
kleiner
spezieller
Gruppen,
die
in
verschiedenen
Ländern
einsetzbar
sind,
im
Rahmen
einer
Einzeloperation
gezielt
genutzt
werden
können.
Indeed
it
may
also
be
possible
to
make
a
significant
impact
on
a
whole
complex
of
issues
currently
of
topical
interest
comprising
fraud,
money
laundering
and
economic
crime
of
that
kind,
if
the
talents
and
abilities
of
specific
small
teams
able
to
operate
in
different
countries
can
be
brought
to
bear
under
the
control
of
a
single
operation.
Europarl v8
Gleichzeitig
bewahre
ich
aber
auch
eine
gesunde
Skepsis
sowohl
gegenüber
der
pharmazeutischen
Industrie
als
auch
gegenüber
einem
zu
starken
Vertrauen
in
einige
ihrer
Produkte,
von
denen
viele
weit
mehr
Schaden
anrichten
als
illegale
Freizeitdrogen,
die
weit
stärker
im
Mittelpunkt
des
öffentlichen
Interesses
stehen.
Yet
I
also
have
a
healthy
scepticism
towards
both
the
pharmaceutical
industry
and
our
exaggerated
confidence
in
some
of
its
products,
many
of
which
cause
a
great
deal
more
harm
than
the
illegal
recreational
drugs
which
attract
the
bulk
of
public
attention.
Europarl v8
Wahlen
in
einem
Land
mit
110
Millionen
Einwohnern,
von
denen
64
Millionen
wahlberechtigt
sind,
sollten
im
Mittelpunkt
des
öffentlichen
Interesses
stehen.
Elections
in
a
country
of
110
million,
of
which
64
million
are
of
voting
age,
should
focus
the
attention
of
public
opinion.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
wird
unsere
Geldpolitik
im
Mittelpunkt
des
Interesses
stehen
,
und
ihr
wichtigstes
Signal
wird
weiterhin
darin
bestehen
,
daß
eine
solide
Finanzpolitik
und
Geldwertstabilität
das
beste
Mittel
zur
Sicherung
stabiler
Wechselkurse
sind
.
Our
monetary
policy
will
be
the
centre
of
attention
in
this
context
and
our
basic
message
will
remain
that
the
best
means
of
securing
stable
exchange
rates
is
fiscal
and
monetary
stability
.
ECB v1
Das
Gesundheitspolitische
Forum
der
EU
vertrat
die
Auffassung,
dass
hohes
Gewicht
auf
Gesundheitsfaktoren
gelegt
werden
und
die
Patienten
im
Mittelpunkt
des
Interesses
stehen
sollten.
The
EU
Health
Policy
Forum
argued
that
strong
emphasis
should
be
put
on
health
determinants
and
a
patient-centred
focus.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
hebt
hervor,
daß
die
Ölsaaten
bereits
zu
Weltmarktpreisen
produziert
werden
(es
besteht
für
sie
keine
Interventionspreisregelung)
und
daher
bei
den
nächsten
internationalen
Handelsverhandlungen
nicht
im
Mittelpunkt
des
Interesses
stehen.
The
Committee
would
point
out
that
the
prices
of
oilseeds
are
already
at
world
market
levels
(there
is
no
intervention
price)
so
that
this
particular
product
should
not
be
a
target
for
criticism
at
the
forthcoming
international
negotiations.
TildeMODEL v2018
Bereitstellung
hochwertiger
Statistiken
zu
zentralen
Bereichen,
in
denen
Unternehmen
im
Mittelpunkt
des
Interesses
stehen
(z.
B.
Unternehmensstatistiken,
Konjunkturindikatoren,
Investitionen
in
Humankapital
und
Qualifizierung,
internationale
Transaktionen,
Globalisierung,
Binnenmarktüberwachung,
FuE
und
Innovation
sowie
Tourismus).
Provide
high-quality
statistics
on
key
areas
where
enterprises
are
the
centre
of
interest,
such
as
business
statistics,
short-term
indicators,
their
investment
in
human
capital
and
skills,
international
transactions,
globalisation,
internal
market
monitoring,
R
&
D
and
innovation,
and
tourism.
TildeMODEL v2018
Die
Fachgruppe
hebt
hervor,
daß
die
Ölsaaten
bereits
zu
Weltmarktpreisen
produziert
werden
(es
besteht
für
sie
keine
Interventionspreisregelung)
und
daher
bei
den
nächsten
internationalen
Handelsverhandlungen
nicht
im
Mittelpunkt
des
Interesses
stehen.
The
section
would
point
out
that
the
prices
of
oilseeds
are
already
at
world
market
levels
(there
is
no
intervention
price)
so
that
this
particular
product
should
not
be
a
target
for
criticism
at
the
forthcoming
international
negotiations.
TildeMODEL v2018
Im
Mittelpunkt
des
Interesses
stehen
derzeit
nicht
nur
die
Fehlerquoten
und
die
Indikatoren
für
Rechtmäßigkeit
und
Ordnungsmäßigkeit,
sondern
auch
die
tatsächlichen
sozialen
und
wirtschaftlichen
Auswirkungen
und
Folgen
der
Ausgaben
und
Finanzierungen
aus
dem
EU-Haushalt.
There
is
currently
a
focus
on
evaluating
not
only
the
error
rates,
legality,
and
regularity
indicators,
but
also
the
real
socio-economic
impacts
and
consequences
of
EU
Budget
expenditure
and
actions.
TildeMODEL v2018
Diese
innere
Einstellung,
die
bei
jedem
Treffen
zum
Ausdruck
kommt,
ist
auf
die
Beunruhigung
darüber
zurückzuführen,
daß
die
Mittelmeerländer
aufgrund
des
Interesses
der
Gemeinschaft
an
den
Ländern
Mittel-
und
Osteuropas
sowie
der
in
Kraft
gesetzten
intensiven
Hilfsprogramme
nicht
mehr
im
Mittelpunkt
des
Interesses
stehen
könnten.
Their
fears,
voiced
at
all
meetings,
are
due
to
anxiety
that
the
priorities
previously
given
to
the
Mediterranean
countries
will
be
weakened
by
the
attention
which
the
Community
is
paying
to
the
countries
of
Eastern
and
Central
Europe,
and
by
the
intensive
aid
programmes
which
have
been
set
up.
TildeMODEL v2018
Im
Mittelpunkt
des
Interesses
stehen
die
regionalen
Unterschieden
im
Programmgebiet,
da
Indikatoren
auf
ein
Entwicklungsgefälle
zwischen
Nord
und
Süd
sowie
Ost-West-Unterschiede
in
der
gesamten
Region
hinweisen.
The
focus
is
also
on
regional
differences
in
the
area
covered,
as
indicators
show
a
north-south
development
gap
in
certain
areas
as
well
as
east-west
differences
across
the
region.
TildeMODEL v2018
In
Wirklichkeit
sind
von
diesen
Kontroversen,
die
im
Mittelpunkt
des
öffentlichen
Interesses
stehen,
nur
zwei
Prozent
unseres
Handels
betroffen.
In
fact
those
high-profile
disputes
concern
only
2
per
cent
of
our
trade.
TildeMODEL v2018
Selbstverständlich
wird
die
Landwirtschaft
im
Rahmen
der
DDA?Verhandlungen
auch
weiterhin
im
Mittelpunkt
des
Interesses
der
Entwicklungsländer
stehen.
It
is
clear
that
agriculture
remains
at
the
heart
of
developing
countries’
DDA
interests.
TildeMODEL v2018