Translation of "Im knast sein" in English
Ein
Junge
wie
er
müsste
jetzt
eigentlich
im
Knast
sein.
A
guy
like
him
is
supposed
to
be
right
now
in
some
institution.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
nicht
im
Knast
sein.
I
read
that
in
the
information
pack.
OpenSubtitles v2018
Er
sollte
aber
gar
nicht
im
Knast
sein.
He
shouldn't
have
to
do
any
jail
time.
OpenSubtitles v2018
Vergewaltiger
sollen
im
Knast
sehr
beliebt
sein.
I
hear
they
love
rapists
in
prison.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
in
'ner
Stunde
zurück
im
Knast
sein.
I'm
due
in
my
cell
in
an
hour.
OpenSubtitles v2018
Es
heißt:
nicht
im
Knast
sein.
It's
called
time
outside
of
prison,
old
partner.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
im
Knast
sein,
wenn
sie
ihr
Kind
kriegt?
Would
you
like
to
be
in
prison
when
she
gives
birth?
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
Zeit
im
Knast...
muss
sein
Gehirn
weich
gekocht
haben.
All
that
time
he
spent
in
jail...
must
have
softened
his
brain.
OpenSubtitles v2018
Lace
sagte,
sie
würde
noch
bis
nächste
Woche
im
Knast
sein.
Lace
said
she'd
be
in
the
joint
till
next
week.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
im
Knast
sein,
wenn
das
Baby
kommt.
I
can't
be
in
jail
when
the
baby
is
born.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
sollte
nebenan
im
Knast
sein.
Nach
allem,
was
er
uns
angetan
hat.
But
he
belongs
in
the
garbage,
after
all
he's
done
to
us.
OpenSubtitles v2018
Er
soll
im
Frei-Caneca-Knast
sein.
Last
I
heard,
he
was
in
Frei
Caneca.
OpenSubtitles v2018
Jeder,
der
sich
schämt,
im
Knast
gewesen
zu
sein,
ist
ein
elender
Snob.
Anybody
who's
embarrassed
about
doing
time
is
a
goddamned
snob.
OpenSubtitles v2018
Der
Körper
muss
zwar
im
Knast
sein,
aber
der
Geist
kann
überall
sein.
Your
body
has
to
be
in
prison
but
your
mind
can
be
wherever
it
wants.
OpenSubtitles v2018
Doch
als
er
erstmal
wegen
Geldwäscherei
im
Knast
war,
hing
sein
Leben
am
seidenen
Faden.
But
after
ending
up
in
prison
for
money
laundering,
his
life
was
left
hanging
by
a
thread.
ParaCrawl v7.1
Ich
kenne
diese
Figuren.
Die
sollten
immer
noch
im
Knast
sein.
They
should
still
be
in
jail.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
im
Knast
oder
eingesperrt
sein
könnte,
wenn
ich
das
Geld
am
meisten
brauchte,
gab
ich
Ginger
den
einzigen
Schlüssel
zu
dem
Geld,
dass
mein
Leben
rettete.
Since
I'd
be
in
jail
or
locked
in
a
closet
when
I
needed
the
money
most...
I
gave
Ginger
the
only
key
to
the
cash
that
could
get
me
back
alive.
OpenSubtitles v2018
Am
1.
Oktober
befanden
sich
12
Totalverweigerer
im
Gefängnis,
doch
nur
zwei
von
denen,
die
am
1.
Dezember
im
Knast
sein
werden,
waren
mit
der
Veröffentlichung
ihres
Namens
einverstanden.
On
1
October,
12
total
objectors
were
in
prison,
but
only
two
who
will
still
be
in
prison
on
1
December
gave
permission
to
publish
their
names.
ParaCrawl v7.1
Am
16.
Oktober
befanden
sich
19
Totalverweigerer
im
Gefängnis,
doch
nur
vier
von
denen,
die
am
1.
Dezember
im
Knast
sein
werden,
waren
mit
der
Veröffentlichung
ihres
Namens
einverstanden.
On
16
October,
19
total
objectors
were
in
prison,
but
only
four
who
will
still
be
in
prison
on
1
December
gave
permission
to
publish
their
names.
ParaCrawl v7.1
Am
1.
Oktober
befanden
sich
20
Totalverweigerer
im
Gefängnis,
doch
nur
fünf,
die
am
1.
Dezember
im
Knast
sein
werden,
waren
mit
der
Veröffentlichung
ihres
Namens
einverstanden.
On
1
October,
20
total
objectors
were
in
prison,
but
only
five
who
will
still
be
in
prison
on
1
December
gave
permission
to
publish
their
names.
ParaCrawl v7.1
Besuch
hat
er
selten
im
Knast.
Sein
ehemaliger
Chef
in
der
UBS-Privatkunden-Abteilung
in
New
York,
Chris
R.,
sei
bei
ihm
gewesen,
zusammen
mit
William
Courtney,
einem
Vertreter
der
Treuhandfirma
PricewaterhouseCoopers,
die
den
Fall
untersucht.
His
former
boss
Chris
Rowland,
CEO
of
UBS
private
banking
in
New
York,
did
visit
him
once,
in
the
company
of
William
Courtney,
a
representative
of
PricewaterhouseCoopers,
the
auditing
firm
acting
as
forensic
accountants
in
the
case.
ParaCrawl v7.1
Mo
war
so
oft
im
Knast,
dass
er
seine
eigene
Methode
im
Ausbrechen
entwickelte.
Mo
was
in
the
poky
so
many
times
that
he
developed
a
regular
escape
routine.
OpenSubtitles v2018