Translation of "Im klinischen bereich" in English
Dabei
treten
vor
allem
im
klinischen
Bereich
einige
Probleme
auf.
Certain
problems
occur
more
particularly
in
the
clinical
field.
EuroPat v2
Dies
erschließt
gerade
im
klinischen
Bereich
neue
Möglichkeiten
der
Behandlung.
This
opens
up
new
possibilities
for
treatment
even
in
the
clinical
area.
EuroPat v2
Dies
ist
vor
allem
für
eine
Anwendung
im
klinischen
Bereich
von
zentraler
Bedeutung.
This
is
of
central
importance,
especially
for
clinical
application.
EuroPat v2
Es
ist
ebenfalls
im
klinischen
Bereich
erkannt
fantastischen
gegen
Wassereinlagerungen
zu
sein.
It
is
likewise
recognized
in
clinical
area
to
be
fantastic
versus
water
retention.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesundheitsindustrie
erlebt
weltweit
einen
Mangel
an
qualifizierten
Fachkräften
im
klinischen
Bereich.
Globally,
the
healthcare
industry
is
experiencing
a
shortage
of
qualified
clinical
care
providers.
ParaCrawl v7.1
Er
sammelte
mehrere
Jahre
Erfahrung
in
der
Arbeit
im
klinischen
und
rehabilitativen
Bereich.
He
worked
several
years
in
the
field
of
clinical
and
rehabilitational
psychology.
ParaCrawl v7.1
Der
2,5%
Test
ist
der
praktischste
Test
im
klinischen
Bereich.
The
2.5%
test
is
the
most
practical
test
in
clinical
use.
ParaCrawl v7.1
Müssen
vielleicht
einige
Lehrkräfte
eher
im
klinischen
Bereich
als
in
der
Krankenpflegeschule
eingesetzt
werden
?
Secondly,
in
collaborative
research
studies
where
the
main
emphasis
is
often
medical,
a
nursing
element
can
be
added
-
often
directed
towards
quality
of
life
issues.
EUbookshop v2
Die
künstliche
Beatmung
von
Patienten
erfolgt
dabei
im
klinischen
Bereich
oder
auch
bei
einer
Heimbeatmung.
Artificial
respiration
of
patients
is
performed
in
the
clinical
area
or
even
in
case
of
respiration
at
home.
EuroPat v2
Für
den
optimalen
Einsatz
von
Abetter
LIMS
im
klinischen
Bereich
bietet
das
LIMS
Klinikmodul
spezialisierte
Funktionalitäten.
For
best
use
of
Abetter
LIMS
in
clinical
environments
Abetter
LIMS
Clinical
Module
offers
specialized
functions.
ParaCrawl v7.1
Im
klinischen
Bereich
entsprechen
sie
strengsten
Ansprüchen
an
Hygiene
und
sorgen
für
einfache
Desinfizierbarkeit.
In
the
clinical
sector,
they
meet
strictest
requirements
in
terms
of
hygiene
and
allow
easy
disinfection.
ParaCrawl v7.1
Im
klinischen
Bereich
arbeitete
Sie
schwerpunktmäßig
an
der
Behandlung
von
Multiplen
Myelomen,
CLL
und
Hirnlymphomen.
In
the
clinical
area,
she
focused
on
the
treatment
of
multiple
myelomas,
CLL
and
cerebral
lymphomas.
ParaCrawl v7.1
Einer
der
Schwerpunkte
liegt
auf
der
Vernetzung
von
Forschungsaktivitäten
im
klinischen
und
ambulanten
Bereich.
A
special
focus
is
cross-linking
research
activities
in
the
clinical
and
outpatient
setting.
ParaCrawl v7.1
Unser
Team
besteht
aus
Psychologen
im
klinischen
Bereich
und
Erfahrung
im
Bereich
der
Bildung.
Our
team
consists
of
psychologists
in
the
clinical
area
and
experience
in
the
educational
field.
ParaCrawl v7.1
Surveillance-Studien
sind
bislang
ausschließlich
im
klinischen
Bereich,
vor
allem
in
Intensivstationen,
angesiedelt.
Previous
surveillance
studies
have
been
based
exclusively
on
clinical
environments,
primarily
in
intensive
care
wards.
ParaCrawl v7.1
Nach
Abschluss
des
Master-Studiums
arbeiten
Sie
primär
im
klinischen
Bereich
als
Physiotherapie-Expertin
und
-Experte.
Upon
completing
your
studies,
you
will
work
primarily
in
a
clinical
setting
as
an
expert
in
physiotherapy.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
war
die
Exposition
des
Muttertiers
deutlich
niedriger
als
sie
maximal
im
klinischen
Bereich
angegeben
wird
(10-500-fach
niedriger
als
die
AUC
beim
Menschen,
3-50-fach
niedriger
als
die
Cmax
beim
Menschen).
However,
maternal
exposure
levels
were
considerably
lower
than
those
maximally
reported
in
clinical
setting
(10-500
times
lower
than
human
AUC,
3-50
times
lower
than
the
human
Cmax).
ELRC_2682 v1
Nach
Dosen
von
bis
zu
1.000
mg/kg/Tag
(der
175-fachen
Exposition
verglichen
mit
der
im
klinischen
Bereich
angewendeten
4-mg-Dosis)
wurden
keine
unerwünschten
Befunde
vermerkt.
No
adverse
findings
were
noted
up
to
1000
mg/kg/day
(175-fold
exposure
ratio
relative
to
a
4
mg
clinical
dose).
ELRC_2682 v1
Eines
dieser
Projekte
wird
untersuchen,
wie
es
bei
einigen
der
schwersten
in
Krankenhäusern
und
sonstigen
Gemeinschaften
verbreiteten
Infektionskrankheiten
zur
Resistenz
gegen
die
im
klinischen
Bereich
wichtigste
Kategorie
von
Antibiotika,
den
-Lactam-Antibiotika,
kommen
kann.
One
of
these
projects
will
look
into
how
resistance
to
the
major
class
of
antibiotics
in
clinical
use,
the
-lactam
antibiotics,
arises
in
some
of
the
most
severe
hospital
and
community-spread
infections.
TildeMODEL v2018
Hauptziel
des
Projekts
ist
die
Erweiterung
und
Verbesserung
der
Ausbildung
einiger
Studenten
im
klinischen
Bereich,
die
dann
ihrerseits
zu
einer
stärkeren
Internationalisierung
ihrer
Hochschuleinrichtungen
und
Berufe
beitragen
sollen.
The
key
objectives
of
the
project
are
to
expand
and
enhance
the
education
in
the
clinical
area
for
a
certain
number
of
students,
who
will
in
turn
enhance
the
internationalisation
of
their
institutions
and
professions.
TildeMODEL v2018
Allerdings
war
die
Exposition
des
Muttertiers
deutlich
niedriger
als
sie
maximal
im
klinischen
Bereich
angegeben
wird
(10–500-fach
niedriger
als
die
AUC
beim
Menschen,
3–50-fach
niedriger
als
die
Cmax
beim
Menschen).
However,
maternal
exposure
levels
were
considerably
lower
than
those
maximally
reported
in
clinical
setting
(10–500
times
lower
than
human
AUC,
3–50
times
lower
than
the
human
Cmax).
TildeMODEL v2018
Nach
Dosen
von
bis
zu
1000
mg/kg/Tag
(der
175-fachen
Exposition
verglichen
mit
der
im
klinischen
Bereich
angewendeten
4-mg-Dosis)
wurden
keine
unerwünschten
Befunde
vermerkt.
No
adverse
findings
were
noted
up
to
1000
mg/kg/day
(175-fold
exposure
ratio
relative
to
a
4
mg
clinical
dose).
TildeMODEL v2018
Das
JRC-Institut
für
Referenzmaterialien
und
-messungen
(IRMM)
gehört
weltweit
zu
den
führenden
Entwicklern
und
Herstellern
von
Referenzmaterialien,
insbesondere
im
klinischen
Bereich
sowie
bei
Lebensmitteln
und
gentechnisch
veränderten
Organismen.
The
JRC's
Institute
for
Reference
Materials
and
Measurements
(IRMM)
is
one
of
the
leading
developers
and
producers
of
reference
materials
in
the
world,
particularly
in
the
clinical,
food
and
GMO
application
areas.
TildeMODEL v2018
Besonders
vorteilhaft
ist
bei
einem
auf
der
erfindungsgemäßen
Vorrichtung
basierenden
medizinischen
Untersuchungsgerät,
daß
es
sich
wegen
seiner
einfachen
Bedienbarkeit
und
sicheren
Erfassung
der
zu
emittelnden
Signale
insbesondere
für
Routineuntersuchungen
eignet,
so
daß
sich
nicht
nur
im
klinischen
Bereich
ein
weites
Anwendungsfeld
ergibt.
A
particularly
advantageous
feature
of
a
medical
examination
device
according
to
the
present
invention
is
that
due
to
its
ease
of
operation
and
dependable
detection
of
the
signals
to
be
determined,
it
is
particularly
suited
for
routine
examinations
so
that
a
broad
field
of
application
results
not
only
for
clinical
use.
EuroPat v2
Im
Zusammenhang
mit
diagnostischen
und
therapeutischen
Maßnahmen
im
präklinischen
und
klinischen
Bereich
kommt
der
Bestimmung
der
glomerulären
Filtrationsrate
eine
große
Bedeutung
zu,
weil
sich
mit
ihrer
Hilfe
die
Einschränkung
der
Nierenfunktion
generell
abschätzen
läßt.
The
determination
of
the
glomerular
filtration
rate
is
of
great
importance
in
connection
with
preclinical
and
clinical
diagnostic
and
therapeutic
measures,
because
it
is
generally
possible
with
its
aid
to
estimate
the
impairment
of
kidney
function.
EuroPat v2
Gas-
und
staubdichte
Deckenverkleidungen
aus
Metall
werden
vorzugsweise
verwendet,
um
Räume
im
klinischen
Bereich,
im
Laborbereich
oder
Reinsträume
von
Fertigungsstätten
im
Deckenbereich
gasdicht
abzudichten.
Ceiling
linings
of
metal
are
used
preferably
to
seal
off
rooms
in
the
clinical
field,
in
laboratories,
or
to
provide
gas-tight
sealing
of
the
ceilings
of
super-purity
rooms
in
manufacturing
facilities.
EuroPat v2
Dabei
ist
wegen
der
häufigen
Möglichkeit
des
expontiellen
Wachstums
der
zu
detektierenden
Mikroorganismen
und
der
im
klinischen
Bereich
oft
notwendigen
sehr
frühzeitigen
Erkennung
von,
z.B.
Infektionen
zur
Einleitung
therapeutischer
Maßnahmen,
z.B.
im
Falle
lebensbedrohender
Sepsis
bzw.
im
außerklinischen
Bereich,
z.B.
im
Falle
der
Produktion
von
Pharmaka
zur
Verhinderung
der
Unbrauchbarkeit
ganzer
Chargen,
z.B.
bei
Verwendung
verunreinigter
Ausgangsmaterialien
mit
möglicherweise
erheblichen
ökonomischen
Folgen,
eine
Detektion
auch
geringer
Keimzahlen
(z.B.
<
10?
pro
ml
bzw.
g
Probe)
in
möglichst
kurzer
Zeit
gefordert.
Because
of
the
frequent
possibility
of
exponential
growth
of
the
microorganisms
to
be
detected
and
of
the
very
early
detection
of,
for
example,
infections,
which
is
often
necessary
in
the
clinical
sector
to
instigate
therapeutic
measures,
for
example
in
the
case
of
life-threatening
sepsis,
or
in
the
non-clinical
sector,
for
example
in
the
case
of
the
production
of
pharmaceuticals,
in
order
to
reduce
the
unusability
of
entire
batches,
for
example
in
the
case
of
the
use
of
contaminated
starting
materials,
with
possibly
considerable
economic
consequences,
a
detection
even
of
low
germ
counts
(for
example
<105
per
ml
or
g
of
sample)
within
as
short
as
possible
a
time
is
required.
EuroPat v2