Translation of "Im klinischen bereich" in English

Dabei treten vor allem im klinischen Bereich einige Probleme auf.
Certain problems occur more particularly in the clinical field.
EuroPat v2

Dies erschließt gerade im klinischen Bereich neue Möglichkeiten der Behandlung.
This opens up new possibilities for treatment even in the clinical area.
EuroPat v2

Dies ist vor allem für eine Anwendung im klinischen Bereich von zentraler Bedeutung.
This is of central importance, especially for clinical application.
EuroPat v2

Es ist ebenfalls im klinischen Bereich erkannt fantastischen gegen Wassereinlagerungen zu sein.
It is likewise recognized in clinical area to be fantastic versus water retention.
ParaCrawl v7.1

Die Gesundheitsindustrie erlebt weltweit einen Mangel an qualifizierten Fachkräften im klinischen Bereich.
Globally, the healthcare industry is experiencing a shortage of qualified clinical care providers.
ParaCrawl v7.1

Er sammelte mehrere Jahre Erfahrung in der Arbeit im klinischen und rehabilitativen Bereich.
He worked several years in the field of clinical and rehabilitational psychology.
ParaCrawl v7.1

Der 2,5% Test ist der praktischste Test im klinischen Bereich.
The 2.5% test is the most practical test in clinical use.
ParaCrawl v7.1

Müssen vielleicht einige Lehrkräfte eher im klinischen Bereich als in der Krankenpflegeschule eingesetzt werden ?
Secondly, in collaborative research studies where the main emphasis is often medical, a nursing element can be added - often directed towards quality of life issues.
EUbookshop v2

Die künstliche Beatmung von Patienten erfolgt dabei im klinischen Bereich oder auch bei einer Heimbeatmung.
Artificial respiration of patients is performed in the clinical area or even in case of respiration at home.
EuroPat v2

Für den optimalen Einsatz von Abetter LIMS im klinischen Bereich bietet das LIMS Klinikmodul spezialisierte Funktionalitäten.
For best use of Abetter LIMS in clinical environments Abetter LIMS Clinical Module offers specialized functions.
ParaCrawl v7.1

Im klinischen Bereich entsprechen sie strengsten Ansprüchen an Hygiene und sorgen für einfache Desinfizierbarkeit.
In the clinical sector, they meet strictest requirements in terms of hygiene and allow easy disinfection.
ParaCrawl v7.1

Im klinischen Bereich arbeitete Sie schwerpunktmäßig an der Behandlung von Multiplen Myelomen, CLL und Hirnlymphomen.
In the clinical area, she focused on the treatment of multiple myelomas, CLL and cerebral lymphomas.
ParaCrawl v7.1

Einer der Schwerpunkte liegt auf der Vernetzung von Forschungsaktivitäten im klinischen und ambulanten Bereich.
A special focus is cross-linking research activities in the clinical and outpatient setting.
ParaCrawl v7.1

Unser Team besteht aus Psychologen im klinischen Bereich und Erfahrung im Bereich der Bildung.
Our team consists of psychologists in the clinical area and experience in the educational field.
ParaCrawl v7.1

Surveillance-Studien sind bislang ausschließlich im klinischen Bereich, vor allem in Intensivstationen, angesiedelt.
Previous surveillance studies have been based exclusively on clinical environments, primarily in intensive care wards.
ParaCrawl v7.1

Nach Abschluss des Master-Studiums arbeiten Sie primär im klinischen Bereich als Physiotherapie-Expertin und -Experte.
Upon completing your studies, you will work primarily in a clinical setting as an expert in physiotherapy.
ParaCrawl v7.1

Allerdings war die Exposition des Muttertiers deutlich niedriger als sie maximal im klinischen Bereich angegeben wird (10-500-fach niedriger als die AUC beim Menschen, 3-50-fach niedriger als die Cmax beim Menschen).
However, maternal exposure levels were considerably lower than those maximally reported in clinical setting (10-500 times lower than human AUC, 3-50 times lower than the human Cmax).
ELRC_2682 v1

Nach Dosen von bis zu 1.000 mg/kg/Tag (der 175-fachen Exposition verglichen mit der im klinischen Bereich angewendeten 4-mg-Dosis) wurden keine unerwünschten Befunde vermerkt.
No adverse findings were noted up to 1000 mg/kg/day (175-fold exposure ratio relative to a 4 mg clinical dose).
ELRC_2682 v1

Eines dieser Projekte wird untersuchen, wie es bei einigen der schwersten in Krankenhäusern und sonstigen Gemeinschaften verbreiteten Infektionskrankheiten zur Resistenz gegen die im klinischen Bereich wichtigste Kategorie von Antibiotika, den -Lactam-Antibiotika, kommen kann.
One of these projects will look into how resistance to the major class of antibiotics in clinical use, the -lactam antibiotics, arises in some of the most severe hospital and community-spread infections.
TildeMODEL v2018

Hauptziel des Projekts ist die Erweiterung und Verbesserung der Ausbildung einiger Studenten im klinischen Bereich, die dann ihrerseits zu einer stärkeren Internationalisierung ihrer Hochschuleinrichtungen und Berufe beitragen sollen.
The key objectives of the project are to expand and enhance the education in the clinical area for a certain number of students, who will in turn enhance the internationalisation of their institutions and professions.
TildeMODEL v2018

Allerdings war die Exposition des Muttertiers deutlich niedriger als sie maximal im klinischen Bereich angegeben wird (10–500-fach niedriger als die AUC beim Menschen, 3–50-fach niedriger als die Cmax beim Menschen).
However, maternal exposure levels were considerably lower than those maximally reported in clinical setting (10–500 times lower than human AUC, 3–50 times lower than the human Cmax).
TildeMODEL v2018

Nach Dosen von bis zu 1000 mg/kg/Tag (der 175-fachen Exposition verglichen mit der im klinischen Bereich angewendeten 4-mg-Dosis) wurden keine unerwünschten Befunde vermerkt.
No adverse findings were noted up to 1000 mg/kg/day (175-fold exposure ratio relative to a 4 mg clinical dose).
TildeMODEL v2018

Das JRC-Institut für Referenzmaterialien und -messungen (IRMM) gehört weltweit zu den führenden Entwicklern und Herstellern von Referenzmaterialien, insbesondere im klinischen Bereich sowie bei Lebensmitteln und gentechnisch veränderten Organismen.
The JRC's Institute for Reference Materials and Measurements (IRMM) is one of the leading developers and producers of reference materials in the world, particularly in the clinical, food and GMO application areas.
TildeMODEL v2018

Besonders vorteilhaft ist bei einem auf der erfindungsgemäßen Vorrichtung basierenden medizinischen Untersuchungsgerät, daß es sich wegen seiner einfachen Bedienbarkeit und sicheren Erfassung der zu emittelnden Signale insbesondere für Routineuntersuchungen eignet, so daß sich nicht nur im klinischen Bereich ein weites Anwendungsfeld ergibt.
A particularly advantageous feature of a medical examination device according to the present invention is that due to its ease of operation and dependable detection of the signals to be determined, it is particularly suited for routine examinations so that a broad field of application results not only for clinical use.
EuroPat v2

Im Zusammenhang mit diagnostischen und therapeutischen Maßnahmen im präklinischen und klinischen Bereich kommt der Bestimmung der glomerulären Filtrationsrate eine große Bedeutung zu, weil sich mit ihrer Hilfe die Einschränkung der Nierenfunktion generell abschätzen läßt.
The determination of the glomerular filtration rate is of great importance in connection with preclinical and clinical diagnostic and therapeutic measures, because it is generally possible with its aid to estimate the impairment of kidney function.
EuroPat v2

Gas- und staubdichte Deckenverkleidungen aus Metall werden vorzugsweise verwendet, um Räume im klinischen Bereich, im Laborbereich oder Reinsträume von Fertigungsstätten im Deckenbereich gasdicht abzudichten.
Ceiling linings of metal are used preferably to seal off rooms in the clinical field, in laboratories, or to provide gas-tight sealing of the ceilings of super-purity rooms in manufacturing facilities.
EuroPat v2

Dabei ist wegen der häufigen Möglichkeit des expontiellen Wachstums der zu detektierenden Mikroorganismen und der im klinischen Bereich oft notwendigen sehr frühzeitigen Erkennung von, z.B. Infektionen zur Einleitung therapeutischer Maßnahmen, z.B. im Falle lebensbedrohender Sepsis bzw. im außerklinischen Bereich, z.B. im Falle der Produktion von Pharmaka zur Verhinderung der Unbrauchbarkeit ganzer Chargen, z.B. bei Verwendung verunreinigter Ausgangsmaterialien mit möglicherweise erheblichen ökonomischen Folgen, eine Detektion auch geringer Keimzahlen (z.B. < 10? pro ml bzw. g Probe) in möglichst kurzer Zeit gefordert.
Because of the frequent possibility of exponential growth of the microorganisms to be detected and of the very early detection of, for example, infections, which is often necessary in the clinical sector to instigate therapeutic measures, for example in the case of life-threatening sepsis, or in the non-clinical sector, for example in the case of the production of pharmaceuticals, in order to reduce the unusability of entire batches, for example in the case of the use of contaminated starting materials, with possibly considerable economic consequences, a detection even of low germ counts (for example <105 per ml or g of sample) within as short as possible a time is required.
EuroPat v2