Translation of "Im kleinen stil" in English
Aber
mit
diesem
Ackerbau
im
kleinen
Stil
wird
keine
Beauce
daraus.
But
small-scale
farming
won't
turn
Algeria
into
Beauce.
OpenSubtitles v2018
Nein,
dort
läuft
alles
im
kleinen
Stil
ab.
Nah,
it's
small-time
down
this
way.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
angenehm
und
erlaubt
eine
Art
Fließbandarbeit
im
kleinen
Stil.
This
is
convenient
and
permits
to
do
a
sort
of
small-scale
assembly
line
work.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
wirklich
nicht
großangelegte
teure
Projekte
finanzieren,
sondern
Projekte
im
kleinen
Stil,
die
den
Europäern
nahestehen
und
außerdem
auf
sozioökonomischer
Ebene
einen
gewaltigen
Beitrag
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
leisten
können.
We
certainly
feel
that
we
ought
not
to
finance
large-scale,
expensive
projects,
but
rather
small-scale
projects
that
the
people
of
Europe
can
identify
with
and
which
could
make
a
tremendous
contribution
at
the
socio-economic
level
in
terms
of
job
opportunities.
Europarl v8
Besonders
besorgt
sind
wir
über
das
abgereicherte
Uran,
weil
dieser
Stoff
eine
Atomwaffe
im
kleinen
Stil
ist.
We
are
particularly
concerned
about
depleted
uranium
because
depleted
uranium
is
a
small-scale
nuclear
weapon.
Europarl v8
Als
ich
aufwuchs,
war
ich
von
Herstellung
und
Handwerk
und
Materialien
und
Erfindungen
im
kleinen
Stil
umgeben.
When
I
was
growing
up,
I
was
exposed
to
making
and
crafts
and
materials
and
invention
on
a
small
scale.
TED2020 v1
In
den
Jahren
nach
der
Jahrtausendwende
war
sie
mehrmals
von
der
völligen
Stilllegung
bedroht,
obwohl
2002
der
Güterverkehr
kurzfristig
wieder
im
kleinen
Stil
aufgenommen
wurde.
Since
2000,
total
closure
of
the
line
has
been
threatened
several
times,
although
in
2002
freight
traffic
was
temporarily
resumed
on
a
small
scale.
WikiMatrix v1
Zur
Zeit
wird
nämlich
die
131.
der
Ferienwohnungen,
die
sich
in
kleinen
im
istrischen
Stil
gehaltenen
Häusern
befinden,
von
Grund
auf
renoviert.
The
refurbishment
of
131
apartments,
located
in
small
Istrian
style
houses
is
taking
place
at
the
moment.
ParaCrawl v7.1
Das
Ferienhaus
steht
am
Anfang
eines
ruhig
gelegenen
Bungalowparks
(mit
Spielwiese
und
Spielplatz)
im
kleinen
Stil.
The
holiday
home
is
located
at
the
start
of
a
small,
quiet
bungalow
park
(with
a
playground
for
kids).
ParaCrawl v7.1
Zu
Weihnachten
wird
mit
Freunden
und
Familie
gefeiert,
ob
im
kleinen
Stil
oder
mit
einer
größeren
Gruppe
bis
zu
160
Personen,
wir
helfen
Ihnen
gerne,
die
passende
Weihnachtsfeier
zu
gestalten.
At
Christmas,
with
friends
and
family
celebrated,
whether
in
a
small
style
or
with
a
larger
group
up
to
160
people,
we
help
you
to
make
the
right
Christmas
party.
CCAligned v1
Zuerst
im
kleinen
Stil,
also
mittels
dem
hauseigenen
Holzofen,
in
den
50er
Jahren
wurde
dann
die
"Backstube"
vergrößert,
um
die
erhöhte
Nachfrage
abzudecken.
Was
first
on
a
small
scale,
ie
using
the
in-house
wood
stove,
in
the
50's,
the
"Bakery"
enlarged
to
cover
the
increased
demand.
ParaCrawl v7.1
Während
dieser
Zeit
wurde
noch
im
kleinen
Stil
über
einen
eigenen
Ver-
treter
Schuhschränke
und
Garderobenmöbel
im
Direktvertrieb
verkauft.
During
this
period,
a
representative
of
the
company
continued
to
directly
sell
shoe
cabinets
and
cloakroom
furniture
on
a
small
scale.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Gewinnen
kann
es
sich
nur
um
Verbesserungen
im
kleinen
Stil
handeln,
da
die
Entscheidung
immer
von
den
gegenwärtig
im
Einsatz
befindlichen
Technologien
limitiert
ist.
The
gains
can
only
be
small-scale
improvements
as
the
choice
is
always
constrained
by
the
technologies
currently
in
use.
ParaCrawl v7.1
Ganz
in
der
Nähe
unseres
Ferienhauses
wird
im
kleinen
Stil
wunderschöne
Keramik
hergestellt,
ein
Schnupperkurs
ist
nicht
teuer,
und
wenn
Sie
mit
einer
selbstgefertigten
Vase
nach
Hause
kommen
(oder
was
immer
Ihre
Kretivität
Ihnen
erlaubt),
wird
dies
sicher
eine
weitere
schöne
Erinnerung
sein.
Very
close
to
our
houses
is
produced
in
the
small
beautiful
ceramic
style,
a
taster
is
not
expensive,
and
if
you
are
using
a
homemade
vase
to
your
home
(or
what
ever
your
coming
Kretivität
allows
you),
this
will
surely
be
another
great
memory.
ParaCrawl v7.1