Translation of "Im haus" in English
Deshalb
glaube
ich,
dass
es
auch
im
Haus
gleichermaßen
berücksichtigt
werden
soll.
Therefore,
I
believe
that
it
is
worthy
of
equal
consideration
by
the
House.
Europarl v8
Das
mag
nicht
jedem
im
Haus
gefallen.
This
may
not
please
all
Members
of
this
House.
Europarl v8
Wir
haben
den
Reformprozeß
hier
im
Haus
vorangetrieben.
We
have
been
driving
the
process
of
reform
in
this
House.
Europarl v8
Jede
Fraktion
hier
im
Haus
war
in
dieser
Arbeitsgruppe
vertreten.
Every
group
in
this
House
was
represented
on
that
working
group.
Europarl v8
Ähnlich
ist
die
Lage
auch
im
Haus.
We
have
a
similar
situation
in
this
House.
Europarl v8
Bodenschutz
ist
für
viele
Leute
hier
im
Haus
ein
wunder
Punkt.
For
many
in
this
Chamber,
soil
protection
is
a
sore
point.
Europarl v8
Ich
erwähne
dies,
weil
es
viele
neue
Abgeordnete
im
Haus
gibt.
I
say
this
because
there
are
many
new
MEPs
in
the
House.
Europarl v8
Die
Kritikpunkte
aus
den
verschiedenen
Fraktionen
sind
im
Haus
hinreichend
bekannt.
The
points
of
criticism
from
the
various
groups
are
sufficiently
well
known
in
this
House.
Europarl v8
Präsident
Obama
ist
kürzlich
mit
dem
Dalai
Lama
im
Weißen
Haus
zusammengetroffen.
Finally,
President
Obama
recently
met
with
the
Dalai
Lama
in
the
White
House.
Europarl v8
Alle
wichtigen
Fraktionen
hier
im
Haus
wollen
den
Grundsatz
diskutieren.
All
the
main
groups
in
this
House
want
to
discuss
the
principle.
Europarl v8
Wir
haben
zahlreiche
Diebstähle
im
Haus.
There
has
been
a
great
deal
of
theft
in
the
House.
Europarl v8
Ich
fürchte,
da
gibt
es
hier
im
Haus
immer
noch
einige
Unklarheiten.
I
am
afraid
there
is
still
some
confusion
over
that
within
the
House.
Europarl v8
Wir
bestimmen
im
Haus,
wie
die
Berichterstattung
durchzuführen
ist!
We
in
the
House
decide
on
press
releases!
Europarl v8
Wir
haben
54
%
weibliche
Mitarbeiterinnen
im
Haus.
Women
represent
54
%
of
the
staff
working
in
this
House.
Europarl v8
Ich
wünsche
mir
morgen
eine
breite
Mehrheit
im
Haus
für
dieses
Abkommen.
I
hope
that
we
will
have
a
broad
majority
in
favour
of
this
agreement
in
this
House
tomorrow.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
bitte
nochmals
darum,
meine
Anwesenheit
im
Haus
festzuhalten.
Mr
President,
could
I
again
have
my
presence
noted
in
the
Chamber?
Europarl v8
Leider
fand
sich
dafür
keine
Mehrheit
im
Haus.
Unfortunately
there
was
not
a
majority
in
favour
of
this
in
the
House.
Europarl v8
Wir
hatten
in
diesem
Haus
im
Juni
2006
eine
ausführliche
Debatte.
We
did
hold
an
extensive
debate
in
this
House
in
June
2006.
Europarl v8
Das
ist
im
Haus
zu
verschiedenen
Anlässen
betont
worden.
This
has
been
emphasised
in
the
House
on
various
occasions.
Europarl v8
Dies
wird
dem
Haus
im
Mai
nächsten
Jahres
vorgelegt.
This
will
be
put
on
the
table
of
this
House
in
May
next
year.
Europarl v8
Da
ist
ja
kein
Mensch
mehr
hier
im
Haus!
There
will
be
no
Members
left
in
the
House
by
then!
Europarl v8
Es
ist
wirklich
unglaublich,
was
hier
im
Haus
passiert
ist.
It
is
really
incredible
what
has
happened
in
this
House.
Europarl v8
Dies
war
ein
Fehler
und
hat
hier
im
Haus
große
Bestürzung
ausgelöst.
That
was
a
mistake
and
caused
much
consternation
in
this
House.
Europarl v8
Zudem
muss
unsere
politische
Stellungnahme
gegen
Diskriminierung
hier
im
Haus
politisch
umgesetzt
werden.
Our
political
position
against
discrimination
must
be
converted
here
in
this
House
into
policy.
Europarl v8
Dies
tut
wohl
die
große
Mehrheit
hier
im
Haus.
As
does
the
overwhelming
majority
of
the
House.
Europarl v8
Wie
Sie
sich
vorstellen
können,
rief
dies
im
Hohen
Haus
Bestürzung
hervor.
As
you
can
imagine
this
caused
consternation
in
the
House.
Europarl v8
Das
kann
keine
Fraktion
hier
im
Haus
akzeptieren.
That
is
something
that
no
group
here
in
this
House
can
tolerate.
Europarl v8
Dieser
Vorfall
hat
eine
sehr
emotionale
Reaktion
im
Haus
ausgelöst.
There
is
considerable
emotion
in
the
House
regarding
this.
Europarl v8
Natürlich
ist
allen
hier
im
Haus
klar,
dass
wir
mit
Steuermitteln
arbeiten.
The
entire
House,
of
course,
is
well
aware
that
we
are
operating
with
tax
revenue.
Europarl v8